À quelques encablures de là, aux Invalides, il faudra faire attention aux flèches perdues, l'endroit accueillant, entre autres, la compétition de tir à l'arc.
荣军院只离这个体育场几锚链远,在荣军院,我们要小心丢失的箭,因为这里是举办射箭比赛的地方。
[精彩视频短片合集]
Les athlètes participant aux épreuves de voile se rendront quant à eux à Marseille, et pour les champions de tir, c'est le centre national de Châteauroux qui a été privilégié.
参加帆船项目的运动员将去马赛,对于射击运动员,他们要去沙托鲁的中心。
[精彩视频短片合集]
Nahel, un jeune homme de 17 ans, est tué par le tir d'un policier après un refus d'obtempérer.
纳赫尔,一名17岁的年轻人,因拒绝服从命令而被一名警察开枪打死。
[热点资讯]
Fantastique tir du numéro 12 ! Incroyable!
好样的12号!真不可思议!
[Compréhension orale 3]
En tant que chef des armées, vous devez prendre connaissance du code de tir.
作为武装部队最高司令,您必须知道发射密码。
[法国青年Cyprien吐槽集]
La recherche spatiale européenne a donné naissance à la fusée Ariane V, un lanceur géant dont les tirs s’effectuent à partir de la base de Kourou, en Guyane.
欧洲的空间研究结果产生了阿丽亚娜5型运载火箭,这是一款巨大的运载火箭,在法属圭亚那库鲁的基地里发射。
[法语词汇速速成]
Mais elle est contrainte d'organiser un tournoi de tir à l'arc pour choisir son nouvel époux.
但是,她被迫组织了一次射箭比赛,来选择她的新丈夫。
[un jour une question 每日一问]
Ils sont arrivés jusqu'aux tirs aux buts, et ont perdu face à l'équipe détenant le record de tirs aux buts marqués en Coupe du monde.
他们倒在了点球大战,他们面对的是在世界杯舞台上点球大战纪录最好的球队。
[精彩视频短片合集]
La Chine devrait obtenir des médailles d'or dans les disciplines où elle est traditionnellement forte telles que le tennis de table, le badminton, la gymnastique, l'haltérophilie, le tir et le plongeon.
中国应当在这些擅长的项目中取得金牌,如:乒乓球,羽毛球,体操,举重,射击和跳水。
[热点新闻]
Cette guerre se découpe en 2 phases, la 1ère partie tourne à l'avantage des français, malgré son infériorité numérique mais avec une stratégie plus adaptée au territoire : l'utilisation des techniques indiennes de surprise, de mobilité, et d'habilité au tir.
这场战争分为两个阶段,第一部分是对法国人有利的,尽管它在数量上处于劣势,但它的战略更适合其领土:印度突袭技术的使用,机动性,和枪法的使用。
[历史小问题]
En février 2011, Xavier Dupont de Ligonnès, inscrit récemment dans un stand de tir de Nantes, annonce que son père décédé lui a légué une carabine 22 long rifle.
2011年2月,泽维尔杜邦利根刚刚在南特的一家射击场报名注册,并声称他的父亲遗留给他一把22寸口径来福长枪。
Le produit est à haute température de tir, Kennedy durable fin, la marée est le plus beau jour de la surface de la matière, s'il vous plaît venir en discuter appels!
产品是高温烧成,坚结耐用,是目前潮流最理想的天面材料,欢迎来人来电洽谈!
L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.
“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。
Le Conseil de sécurité de l'ONU étudiait ce vendredi, un projet de résolution visant à interdire l'usage des armes lourdes à Abidjan. Mais des tirs à l'arme lourde ont été entendus aujourd'hu…
周五联合国安理会就如何禁止阿比让地区使用重武器展开项目研究,但此时从阿尼亚玛到阿比让仍有重武器交火。
Cette dernière déclaration, ainsi que des bruits de tirs, a déclenché l'assaut des forces de police, dix heures après le début de la prise d'otages.
在劫持人质事件发生十小时后,这最后的声明,伴随着阵阵枪声,引发了警方的猛攻。
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生的故事再一次在委内瑞拉重演。在那场半决赛中,乌拉圭就是在与巴西队的点球大战后惨遭淘汰。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁持者是一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Yaozhou avant le tir dans les Tang et Yuan, enfin, il ya environ 700 ans d'histoire.
耀州窑始烧于唐而终于元,约有700年的历史。
Un tir au pied marqué sur pénalité ou en cours de jeu donne droit à 3 points.
直接用脚在比赛进行任何一时刻或者罚点球入门,可以得到3分。
L’aéronef était engagé pour contraindre les insurgés au désengagement lorsque l’équipage a dû s’éjecter. Il est exclu que cet accident ait été provoqué par un tir insurgé.
该机在坠毁之前对非法武装进行了空中压制以迫使其投降。有证据判断,此次坠机事件是由非法武装射击导致的。
Elle est remise en état et il vient lui même l'essayer au stand de tir, munie d'un silencieux.
这把枪刚刚修复,所以他来射击场试射,并自带了消声器。
A 4-4, le Bordelais Fernando a raté son tir et c'est tout le Brésil qui s'est mis à trembler.
在点球大战踢成4比4平时,巴西队的波尔德来-费尔南多射失了点球,全部巴西队开端紧张起来。
Ceci est un jeu de tir, essayez vos compétences, peut-être vous deviendrez le héros à l'arc!
这 是 一个 射箭 游戏, 试试 你 的 技巧, 也许 你 会 成为 射箭 英雄 呢!
Mais dans la nuit, des tirs d’artillerie ont repris sur Tskhinvali.
但在夜间,在茨欣瓦利又开炮了。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个警告。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击偏差。
Nous sommes toujours sans nouvelles du gardien qui a essayé de stopper ce tir.
要是守门员敢守他射门,估计以后这人就没消息了。
Et le soutien continu, des fonctions automatiques de tir de temps en temps.
而且支持连拍,自动定时拍摄等功能。
Les mousquetaires font des exercices de tir.
火枪手在进行射击练习。
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“我这样做的目的,就是让队友能在点球大战时取胜”。