Pour nombre de préhistoriens, ces signes identiques et bien alignés constituent une énumération. Mais laquelle ? Ben Bacon avance l'hypothèse d'un calendrier.
对于许多史前学家来说,这些相同且排列整齐的符号构成了一个枚举。但是是哪个啊?培根提出了日历的假设。
[科技生活]
Quand on fait une énumération, pour lister plusieurs éléments, on dit : «D’abord...ensuite (ou puis)...» et pour le dernier élément «enfin» .
列举时,列出多种元素时,我们说:“首先… … 然后… … ”最后一个元素前我们要用enfin。
[innerFrench]
Et vous remarquerez que ces trous sont de plus en plus meurtriers au fur et à mesure de notre énumération.
而且你们会注意到,随着我们继续列举下去,这些洞变得越来越有致命性了。
[精彩视频短片合集]
On lui fit l'énumération de tout ce qu’il y avait de beau dans la ville on lui parla du roi et de la charmante princesse, sa fille.
大家把城里所有的一切事情都告诉他,告诉他关于国王的事情,告诉他这国王的女儿是一位非常美丽的公主。
[安徒生童话精选]
Et ce M. Valenod, dans l’énumération de ses propriétés, qui revient sans cesse, il ne peut parler de sa maison, de son domaine, etc., si sa femme est présente, sans dire ta maison, ton domaine.
可是这位瓦勒诺先生呢,他在反复列举他的财产的时候,例如说他的房子、他的产业等等,如果他老婆在场,就总是说您的房子、您的产业。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Si elle ne l’avait point instruit de ce billet, c’était afin de lui épargner des tracas domestiques ; elle s’assit sur ses genoux, le caressa, roucoula, fit une longue énumération de toutes les choses indispensables prises à crédit.
虽然她没有告诉他期票的事。但那是为了免得他为家事操心呀;她坐在他的膝盖上,又是亲他,又是哄他,说了一大堆即使赊帐也非买不可的东西。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Ce que souffrait le malheureux Morrel pendant cette énumération est impossible à décrire.
在这些钱累计的时候,莫雷尔所感到的痛苦简直难以用言词来形容。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.
他向我们一一列举了他所采取的步骤。
L’ énumération exhaustive des objets de la sépulture de Kossika occuperait un long chapitre.
我们用了较长的篇幅详细列举了库斯卡墓出土物。
Les difficultés exposées ci-après illustrent la situation dans laquelle se trouve la République populaire démocratique de Corée. Cette énumération n'est pas exhaustive.
下列挑战是朝鲜所面临的情况,但不是包罗无遗的情况。
Font également partie de l'énumération 669 commissariats de police, dont 407 veillent à l'ordre public, 223 prêtent assistance aux femmes, 28 aux enfants et aux adolescents et 11 aux femmes, enfants et adolescents.
另外该框架还列出了669个警察局,其中407个处理社区问题,223个为妇女提供援助,28个为儿童和青少年提供援助,11个为妇女、儿童和青少年提供援助。
Il est aussi possible de renoncer à la mention explicite des principes fondamentaux: plusieurs codes comprennent uniquement une énumération des mesures devant guider les activités des membres de l'association.
或者,也可以不明确提及基本原则,许多守则就只列举了针对准成员的措施。
Si cette décision a été prise, c'est dans la crainte qu'une énumération de ces pratiques omette d'en mentionner une dont on pourrait penser dès lors qu'elle n'a rien de répréhensible.
无意间漏掉某一特殊有害做法可能会让人误以为是在赦免此类做法。
Une énumération complète des avantages de cette coopération est nécessaire pour en garantir l'impact maximum.
有必要对这种合作的益处进行全面评估以确保取得最大效果。
Il y a lieu de noter que le droit à un recours ne figure pas dans cette énumération.
得到补救的权利不属于所述权利之列。
En outre, l'énumération faite au paragraphe 9 exclut de nombreuses autres religions et croyances.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Les zones où des travaux devaient être effectués conformément à l'énumération faite dans la section II ci-dessus.
(1) 将在哪些地段依据上文第二节的规定开展工作。
L'énumération des activités, la publication des documents et les notes de synthèse illustrent clairement tout ce qui est débattu et examiné au sein du Conseil.
我们需要全面和系统地分析安全理事会在促进国际和平与安全方面的活动,而仅仅列举安全理事会的活动,传阅有关文件和专题说明,只能使我们对所做工作有一个有限的了解。
Malheureusement, nous sommes contraints de relever que le rapport consiste encore en trop grande partie en une énumération de faits et qu'il n'offre pas suffisamment d'explications sur le comment ou le pourquoi certaines décisions ou certaines stratégies ont été préférées à d'autres.
不幸的是,我们必须指出,该报告在很大程度上仍是罗列事实,够不上一份说明如何或为何选择某些决定和行动方针而不选择其他决定和行动方针的报告。
L'énumération des violations graves devant faire l'objet d'une surveillance particulière, qui sont au nombre de six, devrait en outre comporter la référence aux pires formes de travail des enfants, objet de la Convention 182 de l'Organisation internationale du Travail.
应该特别予以监测的最严重侵犯行为的清单——共有六项——还应该包括作为国际劳工组织的《第182号公约》主题的最恶劣形式的童工劳动。
L'énumération figurant au projet de paragraphe 2 n'est donc pas limitative.
这样,草案第2条中列举的清单是可以增减的。
L'énumération des missions prévues a permis de se faire une idée de ce qui s'annonçait.
会上宣读了一系列已予规划的代表团,让大家心里有数。
J'aimerais faire l'énumération des menaces et des défis auxquels nous sommes aujourd'hui confrontés.
我要列举我们今天面临的种种威胁和挑战。
Ainsi qu'il l'a noté dans le deuxième rapport «F4», la disposition en question doit être considérée comme donnant des indications sur les types d'activités et d'événements qui peuvent entraîner des pertes ou des dépenses indemnisables plutôt que comme une énumération limitative de ces activités ou événements.
正如小组在第二批“F4”类索赔报告中所指出的那样,赔偿委员会理事会第7号决定第35段应当视为就可能造成应予赔偿损失或费用的几类活动和事件提供指导意见,而不是以限定方式列出此类活动或事件。
D'autre part, outre la simple énumération de produits, les plans d'exécution des programmes devraient faire le point de la situation par rapport aux réalisations escomptées, et les bureaux sous-régionaux devraient recourir au Système intégré de suivi pour établir les plans d'exécution de leurs programmes.
必须超出仅汇报产出,将方案执行计划扩大到包括在执行所期望的成绩方面的进展,以及积极地采用综合监测和文件信息系统供次区域办事处拟订方案执行计划。
L'énumération des motifs d'annulation d'une sentence figurant au paragraphe 2 de l'article 1059 du ZPO devait être considérée comme exhaustive.
《民事诉讼法典》第1059条第(2)款中所载对撤销裁决理由的列举必须被看作是详尽无遗的。
En particulier, on ne sait pas bien si l'énumération des exemples d'activités considérées comme contraires à l'ordre public ou aux bonnes mœurs, à l'article 6 2) de la directive, est limitative.
特别是,不清楚指令第9(2)条提出的是否是一个关于有害公共秩序或道德的活动的详尽清单。