词序
更多
查询
词典释义:
dent
时间: 2023-06-24 20:38:02
TEF/TCF常用常用词TEF/TCF
[dɑ̃]

牙齿

词典释义
n. f.
1.:
~s artificielles, fausses ~s 假
~s gâtées 蛀,龋
~s de lait 乳
~s de remplacement 替代
~s de sagesse
les ~s du haut [du bas] 排[下排]
coup de ~ 咬伤;<转>诽谤,恶言中伤
émail des ~s 釉质
mal[rage] de ~s
racine des ~s
du bout des ~s 勉强地,不乐意地
murmurer entre ses ~s 喃喃低语,嘀嘀咕咕
avoir la ~ <口>饿了
avoir la ~ dure <转>批评不留情面
avoir les ~s longues 饿极了;<转>贪得无厌;野心勃勃
avoir [garder] une ~ contre qn <转>对某人怀恨在心
n'avoir rien à se mettre sous la ~ 没有东西吃,断炊
claquer des ~s de froid 冷的牙齿打战
déchirer à belles ~s <转>竭力毁谤
être armé jusqu'aux ~s 武装到牙齿,全副武装
être sur les ~s <转>筋疲力尽;忙得不可开交
grincer des ~s 把牙齿咬得格格响
manger à belles ~s 狼吞虎咽
montrer les ~s à qn 对某人呲牙咧嘴,威胁某人
ne pas desserrer les ~s 一声不吭
serrer les ~s de colère 气得直咬牙
se casser les ~s sur qch. <转> 在某事上遇到挫折
quand les poules auront des ~s. 除非母鸡长牙齿[喻永远不可能的事]
Œil pour œil, ~ pour ~. 以牙还牙,以眼还眼。

2.状物:
~s d'un peigne 梳

3.【机】;锯
4.【地】峭峰

avoir la ~ dure 无批评

常见用法
faire ses dents出
avoir une dent contre qqn对某人怀恨在心
claquer des dents咬
les dents de devant前面的
se brosser les dents刷
ne pas desserrer les dents一言不发
grincement de dents咬
grincer des dents咬
l'ivoire des dents本质
en dents de scie不稳定的
un biscuit qui croque sous la dent一块吃起来很脆的饼干
ce mal de dents est un véritable supplice !疼真是受罪!

近义、反义、派生词
词根:
dent

派生:

联想
  • mâcher   v.t. 嚼,咀嚼,嚼碎;撕裂,砍断

近义词
corne,  quenotte,  brunissoir,  rancur,  faim,  pic,  éperon,  aiguille,  rancune,  denture,  cran,  encoche,  entaille,  sommet
同音、近音词
dam,  dans,  d'en
联想词
mâchoire 颌; dentaire 的; scie 锯,锯子; brosse 刷子; molaire 的; dentiste 科医生; morsure 咬,叮,啄,蜇,螫; meule 磨,磨盘,磨石; pince 钳子,老虎钳,镊子; peigne 梳子; sucette 棒糖;
当代法汉科技词典
n. f. 【机械】 ; 锯 :~s d'un engrenage (系统)的  en~s de scie锯 状的:lame de couteau en~s de scie锯 状刀刃 n. f. 【地】峭峰

dent f. 

dent (cariée, gâtée) 虫, 龋, 蛀

dent (de cultivateur) 除草铲

dent appointue 尖

dent artificielle 假

dent barrée 阻生

dent bombée 鼓形

dent branlante 松动

dent caduque 乳

dent canine 尖

dent d'ancrage 基

dent d'engrenage 

dent de lait 乳, 奶

dent de lait temporaire 乳

dent de lion 蒲公英

dent incisive 埋藏, 切

dent incluse 埋伏

dent molaire 臼

dent permanente 恒, 恒

dent proéminente 龅

dent relique 佛

dent à corde 弦

dent à face en dépouille 铲

dent à galet 滚

dent de lion f. 蒲公英

dent de loup f. 棘爪

avance par dent 每进给[量], 每走刀[量]

base de dent 槽底部

couronne de la dent 冠,

creux de dent 槽,

cure dent m. 

embrayage (à crabots, par dent de loup) 棘爪离合器

embrayage par dent de loup 棘爪式联轴器

éruption chronologique de dent 出龈时间

éruption de dent 萌出(芽)

extraction de dent 拔

fausse dent f. 假, 义

foyer infecté de dent 病灶

fraise à dent unique 单铣刀; 飞刀

hile de la dent 核门

implantation de dent 植

inclusion de la dent de sagesse 阻生

ligament suspenseur de dent 突尖韧带

ligaments alaires de dent 翼状韧带

modification de saillie de dent 修缘

obturation de dent 充填法; 充填

pas de dent 

pied de dent 下

pince sans dent 无

plomber une dent 补

profil actif de dent 工作

racine de la dent 

rage de dent 

réimplantation de dent 重植术

saillie de dent 

tête de dent 

sommet de dent 【机械】顶面, 顶顶部

短语搭配

extraire une dent拔一颗牙

avoir la dent〈口语〉饿了

grincer des dents把牙齿咬得格格响;咬牙切齿

claquer des dents牙齿格格作响;咬牙

déplomber une dent除去一颗牙齿的充填物

découvrir ses dents露出牙齿

blanchir les dents使牙齿洁白

marque de dents齿印

montrer les dents露出牙齿;做威胁姿态, 不示弱

serrer les dents咬紧牙齿;〈转义〉咬紧牙关

原声例句

Nous nous brossions les dents après chaque repas.

我们饭后刷牙。

[法语综合教程2]

Il s’habille et il va au lavabo pour faire sa toilette. Il se brosse les dents, il se rase et puis il se lave.

他穿好衣服,去盥洗室洗漱:刷牙,刮脸, 然后洗脸。

[北外法语 Le français (修订本)第一册]

Je claquais des dents sans pouvoir me retenir.

我禁不住把牙咬得格格响。

[局外人 L'Étranger]

On voyait, à la vitre, leur gueule énorme pavée de dents, leur œil formidable.

在玻璃上,我们看到它们的排列着牙齿的大嘴,它们的可怕的眼睛。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Quand est-ce que ta mère va arrêter de me critiquer ? — Quand les poules auront des dents, mon amour.

你妈妈什么时候才能停止批评我? -等鸡长牙的时候(不可能的),亲爱的。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Quant à ses dents, à quoi auraient-elles servi sinon à tuer et broyer ses proies ?

至于它的牙齿,如果不是用来杀死或粉碎它的猎物,那它们能用来做什么呢?

[un jour une question 每日一问]

On aurait pu lui servir la ratatouille la mieux accommodée, son estomac se barrait, ses dents molles refusaient de mâcher.

给他做好可口的饭菜,他仍然没有食欲,他的牙齿已酥软地无法嚼得动食物。

[小酒店 L'Assommoir]

Mary serra les dents pour retenir les larmes de colère qui lui montaient aux yeux.

玛丽被他气得牙都要咬碎了。

[你在哪里?]

Les enfants dormaient, elle voulait bien tout de suite, il était certain qu’elle l’attendait en étouffant, qu’elle refermerait les bras sur lui, muette, les dents serrées.

孩子们都睡着了,她恨不得立刻就得到他,他也知道她屏着呼吸在等他,她会一声不响地闭紧嘴把他搂住的。

[萌芽 Germinal]

Le gros visage violacé de l'oncle Vernon était caché derrière le Daily Mail et la tante Pétunia était occupée à couper un pamplemousse en quatre, les lèvres retroussées sur ses dents de cheval.

姨丈的大红脸被早报给遮住了,姨妈在把西柚分成四份,她的牙像马牙一样,嘴唇缩拢着。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

例句库

Il se brosse les dents.

他在刷牙。

Il a une dent contre moi.

他对我怀恨在心。

Elle souffre d'un mal de dents.

她牙疼。

Elle murmure entre ses dents.

她咕咕哝哝的。

Œil pour œil, dent pour dent.

以眼还眼,以牙还牙。

Il met sa brosse à dent dans sa valise.

他把牙刷放入了自己的手提箱。

Vouloir prendre la lune avec les dents.

水中捞月。

Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.

我同意你简直是天方夜谭。

Son arme est un immense Râteau à Neuf Dents.

猪八戒的武器是一把巨大的九齿钉耙。

On doit changer sa brosse à dents chaque mois.

我们每个月都应该换牙刷。

Il faut croquer la vie à pleines dents.

应该好好品味享受生活。

26. Rage d'amour est pire que le mal de dents.

爱情的狂热比牙疼还糟糕。

8,Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.

头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿。

Maladies.Les maladies infectieuses laissent des traces sur les restes d’un humain et notamment dans l’émail des dents.

传染病在这些遗骸、尤其在牙齿上,留下了各种痕迹。

Grand-maman as-tu des bonnes dents ?

-奶奶,你的牙好吗?

Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.

懒惰人叫差他的人,如醋倒牙,如烟薰目。

Le bébé fait ses dents.

婴儿在出牙齿。

Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.

我知道,这个世界有不同的声音,常常不容侵犯。

Docteur, je me sens ml. J’i des nusées chque mtin et j’i ussi ml ux dents ces derniers jours.

医生,我不舒服。最近几天我每天早上恶心而且牙疼

Pour la production de brosses à dents.Comb.Pantoufles.Soap.Shampooing.

以生产牙刷.梳子.拖鞋.香皂.洗发液.

法法词典

dent nom commun - féminin ( dents )

  • 1. anatomie organe calcifié et dur fixé sur les mâchoires inférieure et supérieure (de l'homme) et servant principalement à la mastication

    brosse à dents • verre à dents • rage de dents • se brosser les dents

  • 2. zoologie organe calcifié et dur fixé sur les mâchoires inférieure et supérieure (de certains vertébrés)

    les dents des rongeurs ne cessent jamais de pousser

  • 3. technique saillie pointue

    les dents d'une roue d'engrenage

  • 4. pointe étroite (d'un objet qui en compte plusieurs)

    les dents de la fourchette sont tordues

  • 5. partie saillante du contour (de quelque chose)

    les dents d'un timbre-poste

dent de lait locution nominale - féminin ( (dents de lait) )

  • 1. anatomie dent temporaire apparaissant sur les mâchoires de l'enfant entre la naissance et l'âge de quinze mois et destinée à être remplacée par la dentition définitive

    ses dents de lait sont tombées

dent de sagesse locution nominale - féminin ( (dents de sagesse) )

  • 1. anatomie troisième molaire apparaissant tardivement de part et d'autre de chacun des maxillaires de l'homme

    l'extraction d'une dent de sagesse

les dents du bonheur locution nominale - féminin ; pluriel

  • 1. un écart entre les deux incisives supérieures centrales, censé porter bonheur

    il les cheveux blonds, des taches de rousseur et les dents du bonheur

la dent dure locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. une propension à émettre des critiques acerbes (familier)

    une chroniqueuse à la dent dure

une dent contre locution nominale - féminin ; singulier

  • 1. de la rancune contre (quelqu'un) (familier)

    les autorités semblent avoir une dent contre le journaliste

les dents longues locution nominale - féminin ; pluriel

  • 1. de grandes ambitions que l'on ne cache pas (familier)

    un jeune loup aux dents longues

en dents de scie locution adjectivale ; invariable

  • 1. caractérisé par une alternance de bonnes et de mauvaises périodes

    une carrière en dents de scie

  • 2. caractérisé par des à-coups, des interruptions Synonyme: irrégulier

    une progression en dents de scie

  • 3. d'une forme dentée comme la lame d'une scie

    un relief en dents de scie

à belles dents locution adverbiale

  • 1. avec appétit

    manger à belles dents un morceau de pain frais et croustillant

  • 2. avec enthousiasme

    croquer la vie à belles dents

  • 3. sans scrupule ni pitié (péjoratif)

    des adversaires politiques qui se déchirent à belles dents

armé jusqu'aux dents locution adjectivale ( (armés jusqu'aux dents, armée jusqu'aux dents, armées jusqu'aux dents) )

  • 1. muni d'un grand nombre d'armes de tout type

    une unité d'élite armée jusqu'aux dents

avoir la dent locution verbale

  • 1. avoir faim (familier)

    ça fait huit heures que je n'ai rien mangé, j'ai la dent!

avoir quelque chose à se mettre sous la dent locution verbale

  • 1. avoir de quoi manger (familier)

    je n'ai rien à me mettre sous la dent

  • 2. disposer d'un nombre suffisant d'éléments pour pouvoir progresser (familier)

    il n'y a aucun indice et les enquêteurs n'ont rien à se mettre sous la dent

du bout des dents locution adverbiale

  • 1. sans beaucoup d'appétit (familier)

    manger du bout des dents

  • 2. avec beaucoup de réticence Synonyme: du bout des lèvres

    il avoua du bout des dents qu'il avait tort • il présenta ses excuses du bout des dents

entre ses dents locution adverbiale

  • 1. de façon peu intelligible Synonyme: indistinctement

    si tu réponds entre tes dents, comment veux-tu que je comprenne?

faire ses dents locution verbale

  • 1. avoir les dents de lait qui poussent

    donner au bébé un jouet de dentition souple lorsqu'il fait ses dents

montrer les dents locution verbale

  • 1. prendre une attitude menaçante

    elle ne se prive pas de montrer les dents lorsque le besoin s'en fait sentir

se casser les dents locution verbale

  • 1. rencontrer des difficultés qui aboutissent à un échec

    se précipiter au risque de se casser les dents

  • 2. trouver porte close (familier)

    je suis arrivé trop tard et je me suis cassé les dents

se faire les dents locution verbale

  • 1. s'exercer afin d'acquérir un savoir-faire Synonyme: s'entraîner

    une régate pour se faire les dents avant la grande course en solitaire

serrer les dents locution verbale

  • 1. être prêt à fournir de gros efforts

    il a demandé à ses administrés de serrer les dents pendant encore un an

  • 2. se contraindre à adopter une attitude résignée

    obéir en serrant les dents

sur les dents locution adjectivale ; invariable

  • 1. en état d'alerte

    la police est sur les dents

  • 2. mis à rude épreuve Synonyme: à cran

    avec l'arrivée des touristes, les hôteliers sont sur les dents

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤