Ces maisons à colombages étaient celles de pêcheurs, de meuniers et de tanneurs au XVIIe siècle.
在17世纪,这些半木结构的房屋是渔民、磨坊主和皮革商的。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Pour contrer ça, les meuniers ont créé leur marque de pain et on a en France des marques de baguette.
为了应对工业面包,面粉厂主创建了自己的面包品牌,于是在法国便有了一些法棍品牌。
[Culture - Français Authentique]
En 1980, les meuniers (les fabricants de farine ; on en a parlé dans mes podcasts sur les moulins) ont créé leur propre marque de baguette.
1980年,面粉厂主创建了自己的法棍品牌。
[Culture - Français Authentique]
Il se dirigea vers la petite salle ; mais il fallut d’abord en faire sortir les trois meuniers .
他向小餐室走去;但是先得请三个磨坊老板出来。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il la barbouilla avec le papier, à lui écorcher la figure, en la traitant de fille de meunier.
她用纸包在脸上无规则的涂抹着,显出条条难看的印迹,古波骂她简直像一个不熟练的磨坊的女儿。
[小酒店 L'Assommoir]
98 % de la clientèle vient pour le poisson, que ça soit d'un plateau de fruits de mer, d'un poisson entier, d'une sole meunière.
98%的客人来这儿是为了吃鱼的,这个盘子是用来放海鲜、放一整条鱼和面拖鳎的。
[Objectif diplomatie]
Des groupements de meuniers critiqués par certains artisans boulangers, comme Frédéric Roy, installé à Nice depuis 35 ans.
- 一些工匠面包师批评的磨坊主群体,例如在尼斯生活了35年的弗雷德里克·罗伊(Frédéric Roy)。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Le meunier eut peur et blanchit sa patte. Eh oui, les gens sont ainsi !
磨坊主吓坏了,把爪子漂白了。是的,人就是这样的!
[狼和七只小羊 Le Loup et les Sept Chevreaux]
Le boulanger lui enduisit la patte et le loup courut encore chez le meunier.
面包师涂了抹爪子,狼又跑向磨坊主。
[狼和七只小羊 Le Loup et les Sept Chevreaux]
Récemment on trouve beaucoup de bouillabaisse, sole meunière et ratatouille.
最近有很多肉汤,唯一的meunière和ratatouille。
[日式法语]
Vous êtes considéré comme un rapport de ses quelque chose de la mère, le meunier. Mort de rouler.
你被认为是事报告了母亲,吸盘。死刑犯。
Compte tenu de l'information figurant aux paragraphes 113 et 117 du rapport, veuillez donner des informations actualisées et détaillées sur la situation des travailleurs domestiques, des meuniers, des soudeurs, des vendeurs de carburant et des autres personnes travaillant dans le secteur informel, ainsi que sur les mesures prises par l'État partie en vue de protéger leurs droits à des conditions de travail justes et favorables.
根据报告第113和117段提供的情况,请详细说明有关下列方面的最新资料:家务工人、铣工、焊工、燃料商贩和在非正式部门工作的其他人的情况,以及缔约国为保护他们的享有公正和良好工作条件的权利所采取的措施。