词序
更多
查询
词典释义:
fautif
时间: 2023-10-04 16:48:32
[fotif, -iv]

fautif, vea.1. 〈旧语,旧义〉容易错的 2. 犯错误的, 有过失的 3. 有错误的, 有缺陷的常见用法

词典释义
fautif, ve
a.
1. 〈旧语,旧义〉容易错的
mémoire fautive不好的记忆力, 坏记性

2. 犯错误的, 有过失的
Il se sentait fautif .他感到自己犯了错误。
pénaliser un conducteur fautif 对违章的司机处以罚款
[用作n.]C'est lui le fautif dans cette affaire.在这件事上是他犯了错误。

3. 有错误的, 有缺陷的
calcul fautif 错误的计算
monnaie fautive铸造上有缺陷的货币

常见用法
une citation fautive一篇错误的引文
c'est elle la fautive犯错的人是她
elle est doublement fautive她错上加错

近义、反义、派生词
名词变化:faux, faussaire, fausset, fausseté, faute, fauteur, fautrice
形容词变化:faux, fausse, fautive
动词变化:fauter, faillir
副词变化:faut, fautivement
近义词:
condamnable,  coupable,  défectueux,  erroné,  responsable,  faux,  incorrect,  inexact,  vicieux,  fantaisiste
反义词:
correct,  exact,  innocent,  réel,  sincère,  vrai,  véridique,  véritable
联想词
coupable 有罪的,犯罪的; erroné 错误的; défaillant 失败; maladroit 笨拙的; puni 处罚; inadmissible 不能接受的,不能容许的,不能容忍的; pénalisé 惩罚; sanctionner 批准,认可; dommageable 招致损失的, 招致损害的; faute 错误; innocent 无罪的;
短语搭配

elle est doublement fautive她错上加错

c'est elle la fautive犯错的人是她

Ne l'accusez pas, ce n'est pas lui le plus fautif.别责备他,主要责任不在他。

pléonasme fautif错误的同义叠用

calcul fautif错误的计算

navigation fautive错误航行

une réédition fautive有错误的再版书籍

traduction fautif, veve错误的翻译

calcul fautif, ve错误的计算

citation fautif, veve错误的引文、引语

原声例句

De toute façon on est toujours un peu fautif.

反正,人总是有点什么过错

[局外人 L'Étranger]

Et si tu n'as pas pu dire non, quelle que soit la situation, c'est toujours l'agresseur le fautif !

无论在什么情况下,如果你没办法拒绝,那这都是侵犯者的错!

[un jour une question 每日一问]

Armés de leur sifflet, les deux arbitres principaux veillent au bon déroulement du match et assignent aux joueurs fautifs les fameuses pénalités.

两位主裁判拿着哨子,保证比赛的顺利进行,并给犯错的球员分配著名的罚球。

[Vraiment Top]

Les pénalités standard durent deux minutes pendant lesquelles le joueur fautif est isolé au banc des pénalités.

标准罚球持续两分钟,期间违规球员被隔离在禁区内。

[Vraiment Top]

Les autres étaient fautifs, voilà ! Enfin, il donna trois francs, gardant les sept sous pour son tabac du lendemain.

这完全是众人的罪过!终于,他掏出了三个法郎,留下那七个铜币预备着明天买烟叶。

[小酒店 L'Assommoir]

En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.

通过放过不法分子,他设法很快平息了局势。

[硬核历史冷知识]

– Nous donnons des retenues, Maugrey ! Ou nous parlons avec le responsable de la maison à laquelle appartient l'élève fautif !

“我们可以关禁闭,穆迪!或者报告当事人所在学院的院长。”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Avec la baguette fautive à la main !

“被抓时手里拿着这根犯罪的魔杖!”

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Je suis désolé, je me sens fautif d'un coup.

- 对不起,我突然感到内疚。

[Groom 第二季]

Si le fautif ne faisait pas exprès ?

如果罪魁祸首不是故意的?

[精彩视频短片合集]

例句库

C'est lui le fautif dans cette affaire.

在这件事情上是他犯了错误

Il se sentait fautif.

他感到自己犯了错误

Un propriétaire a le droit d'empêcher d'autres personnes de capturer ou chasser des animaux sur ses terres, et en cas de violation de cette interdiction, de poursuivre le fautif.

土地所有者应有权利限制他人在自己的土地上捕捉或狩猎动物,并在违反这种禁令的情况下要求侵入者补偿。

Lorsque des parents abusent de leur autorité parentale et traitent les enfants d'une manière particulièrement inappropriée, un tribunal peut priver de l'autorité parentale un parent coupable, conformément aux normes énoncées dans le Code civil, en laissant cette autorité à l'autre parent ou en désignant un tuteur pour les enfants si l'autorité de l'autre parent n'assure pas une protection suffisante aux enfants contre l'influence néfaste du parent coupable, ou si les deux parents sont fautifs.

如果父母滥用亲权,以特别恶劣的方式对待儿童,根据《民法》所载准则,法庭可以剥夺父母有罪一方的亲权,将儿童的亲权交给父母另一方,如果父母另一方所使用的亲权不足以保护儿童免受父母有罪一方的有害影响,或者如果父母双方都有过错,则为儿童指定一名监护人。

La Conférence engage les Parties au Traité à envisager une vaste gamme de mesures pour faire face aux violations du Traité et prendre les dispositions voulues, notamment, mais pas exclusivement, la cessation de la coopération nucléaire avec l'État fautif.

大会鼓励《不扩散条约》缔约方审议各种处理不遵守《不扩散条约》行为的对策,并采取恰当的措施,包括但不限于中止与违约国的核合作。

Les formes contemporaines de «victimisation», essentiellement dirigées contre des personnes, doivent tout autant être dirigées contre des groupes de personnes visées collectivement en tant que responsables, et contre les États du fait de leur personnel fautif opérant dans les différents domaines.

当代形式的受害,尽管基本上是针对个人,但也可能针对群体,以该群体全体人员为目标,以及由于国家在各个领域内代理人的作为或不作为而以国家为目标。

On a donc proposé que, même lorsque la société était constituée dans l'État fautif, en principe la détermination des droits des actionnaires et des droits de la société devait se faire suivant le droit interne de l'État.

因此,有人建议,即使公司是在不法行为国组成,原则上仍应根据该国国内法法律来判断哪些是股东权利,哪些是公司权利。

L'État de nationalité examinerait le cas et adopterait une décision à cet égard. Si la décision est favorable, avant que l'intéressé ait épuisé les recours internes, et comme mesure de protection de son national, l'État de nationalité peut exercer la protection diplomatique à l'encontre de l'État fautif, ou peut demander à cet État d'assumer sa responsabilité internationale en faisant appel à des moyens judiciaires internationaux, et ce seraient les organes judiciaires internationaux compétents qui décideraient en dernière instance si la circonstance en question justifie une exception à la règle.

如果国籍国支持其主张,它即可以在当事人尚未用尽当地救济的情况下,为保护其国民向不法行为国提出外交交涉,或诉诸国际司法机构,追究不法行为国的国际责任,此时相关的国际司法机构将对有关情节是否足以适用例外的问题作出最终判断。

C'est pourquoi, même lorsque la société est constituée dans l'État fautif, en principe, la détermination des droits qui reviennent aux actionnaires et de ceux qui reviennent à la société doit se faire suivant le droit interne de l'État.

即使公司是在不法行为国成立,原则上仍应根据该国法律来判断哪些是股东权利,哪些是公司权利。

Toutefois, il n'est pas d'accord avec l'argument selon lequel « on pourrait invoquer les principes généraux de droit lorsque la société ait été constituée dans l'État fautif, pour faire en sorte que les actionnaires étrangers ne fassent pas l'objet d'un traitement discriminatoire » (par. 4 du commentaire).

关于这一条,他同意在大多数情况下,股东权利的问题应由成立地国的国内法来决定。

Il n'existe pas de lien automatique entre le lieu de constitution de la société dans l'État fautif et l'éventuel traitement discriminatoire dont les actionnaires étrangers pourraient faire l'objet.

但是,他不认为如果公司是在作出不法行为的国家成立,则可能需要援引公司法的一般原则,以确保外籍股东的权利不受到歧视待遇(评注第(4)段)。

Le Comité consultatif a été informé que la MINUL avait mis en place des mécanismes de contrôle énergique pour prévenir et déceler les comportements fautifs.

咨询委员会被告知,联利特派团有十分严格的监督政策,防止并查明不当行为。

De ce fait, il n'était pas sûr que la disposition soit conforme à la Convention de Vienne, qui prévoyait un traitement différent pour les États fautifs.

因此,它没有明确显示,这项规定符合《维也纳公约》,因为该《公约》明确指出违法国应该受到不同的待遇。

Dans ce processus, il est nécessaire d'identifier ceux qui n'ont pas su s'acquitter de leurs responsabilités et d'engager des poursuites contre les fautifs.

必须查明那些未能履行职责的人,这是这个进程的部分必要工作;同样,必须起诉那些违法犯罪的人。

Il appartiendra au pays concerné, qui a autorité disciplinaire sur les membres de son contingent, de recouvrer ces sommes auprès des soldats fautifs.

部队派遣国拥有惩戒其特遣队成员的权力,可以采取行动从有关士兵处追还这笔钱。

Néanmoins, de nombreux États prévoient que lorsque les biens grevés en possession du créancier garanti sont détruits ou subissent une détérioration anormale, le créancier est présumé fautif et doit réparer le préjudice.

不过许多国家仍然规定,有担保债权人占有的担保资产毁损或遭受非正常损耗的,就可推定有担保债权人犯有过失,必须赔偿损失。

Le non-respect des règles relatives à l'identification des clients peut donner lieu à l'imposition d'une amende administrative à l'établissement fautif.

不遵守验证客户要求的机构可能被处民事罚款。

Les États tiers qui ne constituent pas un danger pour la paix et la sécurité ou qui ne provoquent pas une rupture effective de la paix et la sécurité internationales ne doivent pas être touchés par les sanctions qui frappent l'État fautif.

而且,其他不威胁到、或没有实际破坏和平和安全的国家也不应由于对侵略国施行的制裁而受到影响。

Le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles des avocats qui défendent les titulaires de droits en matière de logement ou qui sont engagés dans des affaires d'indemnisation à la suite d'expulsions forcées ont été inculpés de «conduite fautive», d'«abus de responsabilité légale» ou sous une autre accusation de même nature.

特别报告员还收到消息,称捍卫住房权利或参与有关强迫驱逐赔偿案件的律师被指控“渎职”、“滥用法律责任”或类似的指控。

Si l'on a jugé que le mécanisme prévu par le projet d'article 49 pour traiter des cas de non-présentation marquait un progrès, on a exprimé des réticences à l'idée d'exposer le transporteur, lequel n'était pas fautif, au risque d'être tenu responsable à l'égard de tiers porteurs.

虽有与会者认为第49条草案所确定的处理不提交单证情况的制度不失为一种新的积极做法,但有与会者不愿意让无可指责的承运人面临对第三方持有人承担潜在赔偿责任的风险。

法法词典

fautif adjectif ( fautive, fautifs, fautives )

  • 1. qui contient des erreurs

    une édition fautive

  • 2. coupable du non-respect des règles

  • 3. accompli sans respecter les règles

    une installation fautive

  • 4. qui a tendance à commettre des erreurs (vieilli)

    une mémoire fautive

fautif nom commun - masculin, féminin ( fautive, fautifs, fautives )

  • 1. personne coupable du non-respect des règles

    sermonner les fautifs

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法