Direction maintenant l’Inde pour évoquer la situation dans le Cachemire, près de trois semaines après l’abrogation par New Delhi de l’autonomie de cette région rebelle.
现在让我们前往印度讨论克什米尔的局势,在新德里废除这个叛乱地区的自治权近三周后。
[RFI简易法语听力 2019年8月合集]
Le Sénat américain vient de rejeter un texte prévoyant une abrogation partielle de la loi sur l'assurance-maladie voulue par l'ancien président.
美国参议院刚刚否决了一项文本,其中规定部分废除前总统想要的医疗保险法。
[RFI简易法语听力 2017年7月合集]
Alors une des mesures les plus controversées qu'avait pris le gouvernement ukrainien de Porochenko, c'était l'abrogation du russe comme langue régionale.
因此,波罗申科的乌克兰政府采取的最具争议的步骤之一是废除俄语作为地区语言。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
États-Unis à Jérusalem et l'abrogation de l'accord sur le nucléaire iranien.
美国在耶路撒冷和废除伊朗核协议。
[Le Dessous des Cartes]
Années 70, l'abrogation de l'ordonnance phallocrate devient le symbole d'une lutte féministe.
在70年代,废除法洛克拉特法令成为女权主义斗争的象征。
[TV5每周精选 2013年7月合集]
Il s'agit notamment de l'abrogation de la loi sur le bilinguisme dans les régions russophones. Il demande aussi que soient prises en compte les inquiétudes des élus de ces régions.
这些措施包括废除俄语地区的双语法。它还呼吁考虑到这些地区当选官员的关切。
[RFI简易法语听力 2014年2月合集]
Pour M. Medvedev, la raison de l'abrogation de cet accord réside dans le récent changement de situation.
对于梅德韦杰夫来说,废除该协议的原因在于最近情况的变化。
[CRI法语听力 2014年4月合集]
Nous avons vu aussi des " gilets jaunes" qui étaient présents et qui nous ont dit qu'ils étaient prêts à retourner sur des ronds-points pour demander l'abrogation de cette réforme des retraites.
我们也看到了当时在场的“黄背心” ,他们告诉我们, 他们准备回到回旋处, 要求废除这项养老金改革。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除右派政府社会和经济改革政策的支持者,尤其在退休问题上。
S'agissant de l'abrogation de la disposition rendant la peine de mort obligatoire pour le meurtre et la trahison, le Gouvernement examine actuellement cette question et procède à des consultations internes à ce sujet; il procédera également à des consultations externes.
至于取消关于对杀人和叛国者必须判处死刑的规定,政府目前正在考虑这一问题,已经进行了几次内部协商,也将征求外部意见。
L'abrogation du Traité ABM est porteuse de nouveaux défis à la stabilité stratégique et à la prévention de la course aux armements dans l'espace.
废止《反弹道导弹条约》给战略稳定和防止外层空间军备竞赛带来了新的挑战。
Les intervenants ont aussi expliqué que certains engagements de libéralisation du commerce étaient au cœur de la crise (par exemple: les engagements pris par les États-Unis au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) ont été cités comme étant la raison de l'abrogation de la loi Glass-Steagall; l'existence d'engagements au titre de l'AGCS rendrait difficile l'imposition de certaines règles concernant les succursales et les filiales bancaires, etc.).
发言的人还说,某些贸易自由化承诺正是此次危机的核心所在(例如,人们认为,是美国《服务贸易总协定》中的承诺致使废除了《格拉斯-斯蒂格尔法案》;《服务贸易总协定》中的承诺使得难以执行某些关于银行分行和附属机构等的规则。) 。
Le Groupe estime que l'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques soulève de nouvelles difficultés du point de vue de la stabilité stratégique et de la prévention de la course aux armements dans l'espace.
《不扩散核武器条约》不结盟缔约国集团认为,废除《限制反弹道导弹系统条约》给战略稳定和防止外层空间军备竞赛带来了新的挑战。
Ce fonds a servi à inciter les États à entreprendre des réformes spécifiques dans le domaine de l'urbanisme telles que l'abrogation de la loi sur le plafonnement et la réglementation de la propriétaire foncière dans les villes (Urban Land (Ceiling and regulation) Act), la rationalisation des droits de timbre et des droits d'enregistrement, la réforme des lois relatives au secteur locatif, l'informatisation des registres, la réforme de l'impôt immobilier, la perception de charges raisonnables auprès des usagers et l'introduction d'une comptabilité en partie double dans les organes urbains locaux.
该基金用于为开展特定的城市改革提供奖励,比如废止《城区土地(上限和条例)法》、印花税的合理化和登记收费、租赁法的改革、采用电子化登记程度、改革财产税、征收合理的使用费,并在城区地方机构采用双重进入系统。
Par ailleurs, l'abrogation du Code des douanes de Gaza par les autorités israéliennes a eu pour effet de bloquer dans des ports israéliens 1 300 conteneurs de biens commerciaux destinés à Gaza, entraînant une pénurie des produits de première nécessité tels que le lait en poudre, le lait pour bébé et l'huile végétale.
以色列当局取消了加沙的海关代码也意味着超过1 300箱目的地为加沙的商业物资集装箱滞留在以色列港口,而现在必需物资,例如奶粉、婴儿配方奶和植物油短缺。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。
On peut citer parmi les innovations les plus importantes l'abrogation du droit des conseils locaux de présenter des candidats à la députation, l'obligation de présenter un nombre minimal de femmes parmi les candidats à la députation présentés par les partis politiques, et la réglementation du financement des activités de campagne électorale des partis.
最重大的改革包括:废除了地方理事会提名候选人担任议员职务的权利,在各政党所提候选人名单中为妇女规定了配额,此外还对各政党在竞选期间活动经费的筹措作了规定。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍的剥夺公正,原因可能是以下一些历史进程,如:殖民者和移居者以现在已不足为凭的无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外的土地所有权分配计划;不承认它们的文化特性;国家政府单方面废除与土著人民签署的条约和协定;掠夺土著社区的文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
Quels efforts sont faits pour engager la procédure d'abrogation?
在启动撤消程序上,她们正在做哪些努力?
Avec l'abrogation du Traité ABM et la mise au point accélérée d'un système de défense antimissile, l'espace risque d'être militarisé.
随着《反弹道导弹条约》的终止和导弹防御系统的加速发展,外层空间面临武器化的危险。
En pratique cependant, le recours aux sanctions soulèvent une série de problèmes du point de vue des effets qu'elles ont, de leur durée et de leur abrogation.
但是,在实践上,采用制裁措施会引起有关其效果、效期和解除的一系列问题。
Le recours aux sanctions suppose que l'on sait coordonner les circonstances et les mécanismes qui présideront à leur abrogation et, éventuellement, à leur allégement.
实施制裁时必须及时协调撤回制裁的条件与机制以及可能的逐步减轻制裁。
L'abrogation de la disposition relative à la non-inculpation en cas de violence vise à améliorer la protection que le droit pénal offre aux victimes des violences, en diminuant la possibilité, pour les suspects, d'empêcher la mise en accusation.
废止关于对侵犯他人身体罪可以不予起诉的规定目的在于,通过减少犯罪嫌疑人阻止起诉的可能性来加强对侵犯他人身体罪受害者的刑法保护。
L'imposition de redevances d'utilisation de l'eau, de l'assainissement et de l'électricité et l'abrogation des lois relatives au plafonnement du prix des terrains et au contrôle des loyers aggravent encore le problème, ce qui aboutit à une marginalisation croissante des pauvres.
对水电和卫生设施等征收用户费,以及废除土地最高价格和租金管制法律使问题进一步恶化,结果使穷人更加边缘化。
L'UNICEF a également collaboré avec les organes judiciaires et des organisations non gouvernementales œuvrant à l'abrogation partielle de la loi antigangs ainsi qu'à la recherche de mesures préventives et de services globaux en faveur des jeunes faisant partie de bandes organisées.
教科文组织还与司法机构和非政府组织开展合作,共同努力部分取缔反帮派法,并采取预防措施,为青年帮派成员提供综合服务。
Le Comité se félicite de l'abrogation, par la décision 008857-99, des articles 6 et 7 du décret exécutif (Decreto ejecutivo) no 21989-MEP-MTSS, mais il reste préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les enfants migrants n'ont toujours pas le droit de bénéficier de bourses ou de faire partie des conseils d'élèves.
委员会欢迎经第008857-99号决议撤消第21989-MEP-MTSS号行政令(Decreto ejecutivo)第6条和第7条,但对以下情况仍然表示关切:移徙儿童仍然无法领取奖学金,也无权参与学生会的活动。
Aucun accord n'a été réalisé sur la façon dont le membre de phrase concernant l'abrogation des mesures spéciales devait être libellé.
对于停止实施特别措施的规定应如何措辞没有一致的意见。
Le Gouvernement acceptait également la plupart des recommandations de la Commission, sauf celles qui préconisent l'abrogation de la peine de mort et la séparation du ministère public et du Ministère de la justice.
它也接受了委员会的大多数建议,但没有接受废除死刑和把检察总长办公室与司法部分开的建议。