词序
更多
查询
词典释义:
évoquer
时间: 2023-07-15 17:51:36
TEF/TCF专四
[evɔke]

提及,想起,召(魂),追念

词典释义

v. t.
1. (迷信活动中)呼召; 召(魂), 呼(鬼神):
évoquer les âmes des morts 召亡灵

2. [文]呼告[指直呼亡灵或物并与其对话]
3. 忆, 想起, 追念:

évoquer un ancien compagnon d'armes 想起一位老战友
évoquer le chemin jalonné de combats parcouru par notre Parti 顾我们党战斗历程


4. 示现, 展现; 令想起; 提及:
évoquer un pays dans un livre 在书里展现一地方
évoquer un problème 提及一问题
Ces mots évoquent des images. 些话使想起一些景象。


5. [法](上级法院)提审:
La Cour d'appel a évoqué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

常见用法
ce nom ne t'évoque rien ?字没让你想起什么吗?

近义、反义、派生词
助记:
é出,外+voqu呼喊+er动词后缀

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
citer,  figurer,  imaginer,  montrer,  penser,  rappeler,  remémorer,  représenter,  retracer,  se figurer,  se remémorer,  songer,  réveiller,  revivre,  suggérer,  symboliser,  mentionner,  aborder,  effleurer,  faire allusion à
反义词:
chasser,  oublier,  repousser,  anticiper,  anticipé,  congédier,  conjurer,  effacer,  effacé,  oublié
联想词
aborder 靠岸; parler 说,讲; rappeler 再次打电话给; expliquer 说明,解释,阐明; décrire 描写,描述; envisager 面对,; souligner 在……下划着重线; attarder 迟延,耽搁,滞留; insister 坚决要求,坚决主张; suggérer 暗示, 启发; évocation 想,忆;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】(上级法院)提审:La Cour d'appel a évoaué cette affaire. 上诉法院已将此案提去审理。

évoquer vt诱发

短语搭配

ce nom ne t'évoque rien ?这个名字没让你想起什么吗?

évoquer un souvenir回忆一件往事

évoquer un problème提及一个问题

Je sais l'art d'évoquer les minutes heureuses (Baudelaire).我善于追述愉快的时光。(波德莱尔)

évoquer le passé militant回忆战斗历程

évoquer un ami disparu回忆一位去世的朋友

Ces mots évoquent des images.这些话使人想起一些景象。

évoquer les âmes des morts召亡灵

évoquer un pays dans un livre在书里展现一个地方

se pencher sur son passé, évoquer le passé回忆往事

原声例句

Il convenait de l'évoquer avant d'en venir à l'examen du contenu du projet.

在审查法案内容之前提及它是恰当的。

[经典演讲精选]

Les embauches se sont accélérées, au point que la BPI ose même évoquer un marché du travail de plus en plus tendu.

招聘加速,甚至到了让法国国家投资银行BPI提及到就业市场越来越紧张的地步。

[法语动画小知识]

Sur tous ces sujets que vous avez évoqué dans votre discours, je dois dire que la France se retrouve pleinement.

您发言时提及的所有这些主题,我要说,法国都会积极配合。

[法国总统马克龙演讲]

Nos architectes, nos artisans, nos ouvriers, ces compagnons que je viens d'évoquer, et tant et tant d'apprentis qui seront mobilisés.

我们的建筑师、工匠、工人,我刚才提到的这些同伴还有许许多多被动员起来的学徒。

[法国总统马克龙演讲]

Une stratégie de vaccination spécifique sera par ailleurs prévue pour toutes les professions les plus exposées, en particulier nos enseignants, que j'évoquais tout à l'heure, mais aussi nos forces de l'ordre et plusieurs autres.

我们还将为所有接触最多的职业制定具体的疫苗接种策略,特别是我们的老师,我前面提到过,也有我们的执法部门和许多其他部门。

[法国总统马克龙演讲]

Et nous avons véritablement, durant ces deux mois que j'évoquais, réussi à franchir ensemble beaucoup d'étapes pour l'unité européenne.

在我提到的这两个月里,我们确实为欧洲团结成功地采取了许多措施。

[法国总统马克龙演讲]

Je ferai tout, là où je suis pour que le gouvernement travaille pour que ce monde soit meilleur, et qu'on y retrouve en effet ces fondements que j'ai évoqué.

我将尽我所能,带领法国政府让这世界变得更加美好,而且我也确实提出了这些基础。

[法国总统马克龙演讲]

Le 12 juillet dernier, j'avais évoqué devant vous la nécessaire réforme des retraites.

在去年的7月12日,我向你们谈到了必要的养老金改革。

[法国总统马克龙演讲]

Quand je parle du climat avec le président chinois et le partenariat que j'évoquais, je défends évidemment l'Accord de Paris mais c'est le prolongement direct de notre ambition climatique et des transformations que la France opère pour elle-même.

和中国总统提到气候问题和伙伴关系时,我拥护巴黎协定,因为这是我们气候保护决心以及法国自身转型升级的直接表现。

[法国总统马克龙演讲]

Et la seconde, où le cyprès, arbre des cimetières, évoque cette mort qui nous permet de voyager de la terre vers la lumière céleste.

而后来的创作,丝柏树 - 习俗中的墓地树 - 唤起死亡, 将我们从陆地的世界传送至星空中光的王国。

[L'Art en Question]

例句库

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们带到了苦群众观点的岁月。

Certaines rues je ne les reconnais plus, toutefois le retour dans cette ville nous a évoqué des souvenirs profondément enfouis.

某些街头巷角我已经认不出来,记忆深处的往事却瞬间涌上心头。

Vous évoquez pourtant une souffrance vécue pendant l’enfance que vous avez pu régler par l’analyse. D’où venait-elle ?

然而您提过在您的童年时期一直有一种痛苦,后来靠精神分析克服了。它来自哪里?

Dans l’une d’entre elles, elle évoquait son amour pour Raphaël Enthoven, père de son fils Aurélien.

在其中的一首歌曲中她表达了对Raphaël Enthoven(她儿子Aurélien的父亲)的爱情。

Ceci me permettra d'évoquer des questions délicates et bien vastes, en restant au plus près des propos de Lacan.

通过将拉康的话留在近旁,这将允许我展示一些即精妙又广泛的问题。

Sans leur expression, évoque sans âme.

没有表情,唤起没有灵魂的。

Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.

这座体育场将建在波斯湾的一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚的海洋。

Michèle de Somer avait évoqué à plusieurs reprises l’idée d’aider son garçon à disparaître. Sa maladie l’a empêchée d’aller au bout de son projet.

米歇尔想到了几个帮助她儿子消失的方法。而她的疾病却不能使她继续完成她的计划。

Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.

能用简单的方式描述他的组成,他的环境,提及一些有关贴近自己需求的主题。

Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?

在您的致谢词里,您提到文化的交融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?

Autre hypothèse évoquée ce matin : un allongement plus rapide, quatre mois par an.

今早其它的推测也被提出:更快的推迟速度,即以每年延期4个月的速度。

"Cette décision a été prise pour la sécurité des habitants", a-t-il ajouté, évoquant un risque important de séisme majeur dans cette partie de l'Archipel.

提及日本浜冈很可能发生强烈地震,他补充道:“做出这个决定是为了居民安全”。

De même que l’on évoque l’Inde en faisant mention de l’éléphant, de même on évoque l’état de l’âme en faisant mention de l’âme.

正如我们认为,印度,指的是大象,我们认为国家的灵魂,使提及的灵魂。

Il est difficile d'évoquer la mémoire d'Ernesto Guevara sans évoquer la chanson Hasta Siempre, Commandante ("Pour toujours, commandant") du chanteur cubain Carlos Puebla.

说起怀念埃内斯托•格瓦拉,很难不提及古巴歌唱家卡洛斯•普艾布拉的那首《直到永远,指挥官》。

Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.

胡考虑不在伦敦激起这个主题,但各方都在思考。

Ces mots évoquent un souvenir.

这些话使人忆起一件往事。

La Cour d'appel a évoqué cette affaire.

上诉法院已经此案提去审理

Deux spectres ont évoqué le passé.

一对幽灵把往事重提

C’est donc assez naturellement que cette collaboration devrait à mon sens déboucher sur le laboratoire conjoint que j’évoquais tout à l’heure.

这样长久和密切的合作为创建联合实验室打下了坚实的基础。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头的几行文字,他们展现对这个心理异常的孩子的责任。

法法词典

évoquer verbe transitif

  • 1. faire revenir ou rendre présent à l'esprit (quelqu'un ou quelque chose) Synonyme: rappeler

    un poème qui évoque le temps jadis

  • 2. signaler sans insistance (quelque chose ou quelqu'un) Synonyme: faire allusion à

    on l'a évoqué sans le citer

  • 3. faire venir à la pensée par analogie (autre chose ou quelqu'un d'autre) Synonyme: suggérer Synonyme: rappeler

    cette histoire m'en évoque une autre

  • 4. représenter à l'esprit ou à l'imagination (quelque chose ou quelqu'un) Synonyme: montrer Synonyme: décrire

    le récit dans lequel il évoque son village natal

  • 5. susciter l'apparition de (un être surnaturel ou un esprit) par la magie

    évoquer le diable par des incantations

  • 6. prendre à témoin (un être absent ou incorporel) par une invocation (soutenu)

    les vers enflammés où le poète évoque sa muse

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化