Car tout se fane, Et tout s'achève.
都将枯萎,都将结束。
[《埃及艳后》音乐剧]
Sur ces chaises en désarroi, parmi ces fleurs qui se fanent, sous ces lumières éteintes, on a pensé de la joie.
在拖乱了的椅子上,在开始枯萎的花朵中,在熄了的灯光下,大家曾想到过欢乐。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Je vais venir décorer avec des fanes de carottes, je vais également remettre un petit zeste de citron par dessus.
我要用胡萝卜叶装饰一下,还要在上面加点柠檬皮。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
La feuille qui est un magnifique panneau solaire fabriqué à température et pression ambiante avec des éléments abondants, une fois qu'elle se fane, elle devient ressource qui va créer de l'humus.
叶子是在室温和压力下用丰富的元素制成的华丽的太阳能电池板,一旦它枯萎,它就会成为一种资源,它就会成为产生腐殖质的资源。
[聆听自然]
Tous les voiles un jour se lèvent, Car tout se fane, Et tout s'achève.
一切岁月的面纱将被掀起,都将枯萎,都将结束。
[《埃及艳后》音乐剧]
Tous les voiles un jour se lèvent; Car tout se fane, Et tout s'achève.
一切岁月的面纱将被掀起,都将枯萎,都将结束。
[《埃及艳后》音乐剧]
Enfin, il existe des initiatives insolites et gratuites, comme le frigo solidaire installé dans la rue : libre à chacun d’y déposer sa salade verte avant qu’elle ne fane pour qu’un autre s’en régale.
最后,有一些不寻常的免费举措,例如街道上安装的互助冰箱:每个人都可以在沙拉变黄之前将其放到冰箱里面,以供他人食用。
[Décod'Actu]
Et chaque fois qu’un camélia se fane, j’ai ordre de le renouveler.
“只要有一朵茶花枯萎了,我就按照吩咐另换新的。”
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Je me fane lentement mais sûrement.
我慢慢地,但可以肯定地褪色。
[Lupin 绅士怪盗]
Donc ça c'est une feuille composée, un peu comme les fanes de carottes, une feuille composée de plusieurs parties, tout ça c'est une feuille, et là c'est le pétiole.
所以这是一片复叶,有点像胡萝卜的顶部,由几部分组成的叶,所有的都是一片叶子,这就是叶柄。
[自然之路]
Une femme, c'est comme une plante, si tu ne l'arroses pas, elle fane...
女人就像花儿,如果你不给她浇水,她就会凋谢。
Le soleil fane les étoffes.
阳光使布料褪色。
Pourquoi les jolies fleurs se fanent? Parce que ca fait partie du charme.
为什么漂亮的花会凋谢?因为那是魅力的一部分。
Une maman est semblable à une rose qui ne se fane jamais.
妈妈,宛若永不凋谢的玫瑰。
Ici, des fleurs ne fanent jamais.
这里花开不败。
Parce que ca fait partie du charme Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么美丽的花朵会凋谢?
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰的凋谢。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 花仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士的植物学家说到。