Encore faut il réussira à atteindre la chair qu'elles contiennent. C'est là qu'intervient.
得得到里面蟹肉的部分这就是我们要做的事情。
[Food Story]
Rien que d’y penser, j’en ai la chair de poule. On m’a menacé de la torture. Savez-vous ce que c’est que la torture ?
只要想起那地方,我就浑身起鸡皮疙瘩。狱吏威胁要严刑拷打我呢。您知道什么叫严刑拷打吗?
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
J'aime beaucoup laisser un aspect non fini dans mes tableaux, un peu comme ça, cette chair qu'on peut voir, très brute.
我真的很想在我的画中留下一个未完成的部分,有点像这样,你们可以看懂的非常原始的血肉。
[Une Fille, Un Style]
Sa peinture impose ainsi plus fermement au spectateur ce qu’il doit voir : impossible de se délecter hypocritement devant un morceau de chair en prétendant regarder la touche.
休想假惺惺地沉醉于那一小块肉体部分,还假装自己在观察笔法。
[L'Art en Question]
Le thennakuruthu est la chair intérieure d’un tronc de cocotier.
thennakuruthu (椰子树的树皮)是将肉馅放到椰子树的树桩里。
[旅行的意义]
Sa peau est croustillante et sa chair est tendre.
烤鸭的表皮酥脆,肉质鲜嫩。
[旅行的意义]
Ce plat est réussi quand la chair est juteuse et moelleuse et que la couenne est bien croustillante.
这道菜肉质鲜嫩多汁,外皮酥脆可口。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Cela permettra à la chair de s’imprégner de la marinade et facilitera la découpe une fois rôtie.
这将使得肉浸泡在腌制液中并使其在烤制时更容易切开。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Les ingrédients doivent être cuits séparément, ainsi les légumes frais garderont du croquant la chair du poulet sera tendre et les noix de cajou seront bien grillées comme il faut.
材料必须分开烹饪,这样,新鲜的蔬菜就保持脆性。鸡肉会很嫩而腰果将被烤得恰到好处。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Il lui faudrait quelques minutes pour retrouver sa bonne température et donc la chair des crevettes durcirait et serait moins bonne.
它将需要几分钟的时间来恢复到合适的温度因此,虾肉会变硬而且会不那么美味。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Epluchez les litchis et détachez la chair du noyau.
剥掉荔枝的壳,然后将果肉和果核分开。
J'ai la chair de poule.
我起了鸡皮疙瘩。
C'est un torrent de chair vivante qu'aucune digue ne saurait contenir.
它们简直是活肉形成的河流,任何堤防也挡不住。
Sweet fruits juteux pays de neige à chair blanche, goût sucré, des pieds d'eau, sans résidus propre exempt de pollution alimentaire vert.
果甜多汁国肉雪白,清甜爽口,水份足,无渣无公害无污染的绿色食品。
Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.
因为肉体的种种躁动与灵魂是背道而驰的。
La chair de poule, il ne l'avait qu'en sortant du bain si quelqu'un faisait un courant d'air.
鸡皮疙瘩?即使是他刚从浴缸洗完澡走出来的时候刮风,他都不会有。
Il s'est présenté en chair et en os.
他亲自出场。
Il offrira le morceau de chair à une prostituée.
梵高将这团肉送给了一名妓女。
La chair de taro est blanche, violette ou parfois noirâtre.
芋头的果肉是白色的,紫色的,有时还有稍稍带点黑色的。
On guérit aisément les blessures qui ne sont que dans les chairs.
皮肉伤容易治愈。
A la ferme, le canard est élevé pour sa chair. Elle donne une viande tendre et savoureuse.
农场饲养鸭子是为了获得鸭肉。鸭子的肉柔软美味。
L’odeur de chlore, pulvérisé pour éviter les infections, se mélange à la puanteur de la chair humaine et du sang séché.
为避免传染而喷射的氯气的味道,与人肉及干血的臭味混合在一起。
La gangrène mortifie les chairs.
坏疽使肉坏死。
Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.
向暮光告别,让寒冷的水流净化我心,我愿化为石像,好在海底得以长眠。
Nous qui refusons l'esclavage, Avec notre chair et notre sang,soyons une Grande Muraille!
不愿做奴隶的人们, , 把我们的血肉筑成我们新的长城。
18,afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.
可以吃君王与将军的肉,壮士与马和骑马者的肉,并一切自主的为奴的,以及大小人民的肉。
Attention à ne pas laisser brûler la chair de la citrouille.
可别让蜡烛烧到了南瓜肉哦。
Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.
他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。
Le chariot cubique de couleur chair est surmonté d'une barre d'or séparant la carte en deux : l'Esprit domine la matière.
立方体战车是肉色的,上面有金色的横杆,横杆将牌面一分为二:精神凌驾于物质之上。
Au bout de 30 minutes, retirez le lard et vérifiez la cuisson : la chair doit être souple, mais un peu rose.
烘烤30分钟后,拿开猪膘肉,检查狍子肉的烘烤程度:狍子肉要嫩,但要还带一点血。