Ils communiquent aussi en émettant des claquements et en adoptant différentes postures.
它们还通过拍掌和采取不同的姿势进行交流。
[Vraiment Top]
Les yeux brûlaient, on voyait seulement les trous des bouches noires, chantant la Marseillaise, dont les strophes se perdaient en un mugissement confus, accompagné par le claquement des sabots sur la terre dure.
所能看出的只有冒着火的眼睛和唱着 《马赛曲》的黑洞洞的大嘴,在乱哄哄的吼叫声和木屐踏在坚硬的土地上的咔咔声中,歌词也分辨不清。
[萌芽 Germinal]
Bien sûr, je te trouve ça d'un claquement de doigt.
那必须的,只要点一下,我什么都能找得到。
[法国青年Cyprien吐槽集]
De cette manière, le monstre Nian, qui ne pouvait pas supporter le rouge et le bruit des claquements du bambou en feu, s'enfuit, terrifié, et ne revint plus jamais.
年兽看到乞丐身上的红布,又听到烧竹子的爆裂声,眼睛好像被针刺一样,吓得落荒而逃。
[春节特辑]
Ah c'est cool de pouvoir changer de temps comme ça en un claquement de doigt !
能够这样打个响指就改变天气多酷啊!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Yes, allez (claquement de main) Oh ! Il est beau.
太好了(拍手)。噢!真好看。
[Les Parodie Bros]
Les étoiles brillaient à travers les branches du jasmin sans feuilles. Ils entendaient derrière eux la rivière qui coulait, et, de temps à autre, sur la berge, le claquement des roseaux secs.
闪烁的星光穿过茉莉树落了叶的枝条。他们听得见背后的河水流溅,堤岸边干枯的芦苇不时咯啦作响。
[包法利夫人 Madame Bovary]
On distingua le bruit d’une voiture mêlé à un claquement de fers lâches qui battaient la terre, et l’Hirondelle enfin s’arrêta devant la porte.
她听得出马车的声响,夹杂着松动了的马蹄铁打在地上的喀嗒声,燕子号到底在门口停住了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Mais Andrea, se retournant vers eux, cligna de l’œil, enfla sa joue avec sa langue, et fit entendre ce claquement des lèvres qui équivaut à mille signes d’intelligence parmi les bandits réduits à se taire.
安德烈转过身去,对他们眨眨眼睛,用舌头鼓起面颊,噘起嘴唇,发出一种声音。这种举动在盗贼间抵得上一百句话。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Danglars ne pouvait voir ce que faisait Peppino, mais le claquement des dents du bandit ne devait laisser au prisonnier aucun doute sur l’exercice auquel il se livrait.
腾格拉尔虽然看不见庇皮诺的吃相,但吃东西的咀嚼声显然说明了他在吃东西。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
On lui aurait fait aussi subir de forts claquements des mains près des oreilles, accompagnés de sifflements et on lui aurait détaillé les méthodes et longues séances de torture auxquelles il serait soumis.
他还声称,有人在他的耳边猛力拍掌和吹口哨,并详尽地告诉他他将如何受到长时间的酷刑。