Stanley se releva et recula de quelques pas pour contempler son travail.
斯坦利站起身,向后退了几步,仔细打量自己的劳动成果。
[那些我们没谈过的事]
Et elle fit un pas en arrière pour se retirer.
她向后退一步,准备离去。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Les gendarmes lâchèrent Jean Valjean qui recula.
警察释放了冉阿让,他向后退了几步。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
En apercevant la sœur, son premier mouvement fut de se retirer.
他见了姆姆,第一个动作便是向后退。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Et il fit deux pas en arrière avec un mouvement d’indicible horreur.
于是他向后退了两步,表现出无法形容的厌恶。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
La jeune femme se recula pleine de surprise et de terreur.
年轻的女人向后退去,她充满着惊诧,充满着恐怖。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Les autres élèves reculèrent vers le mur du fond, laissant Neville seul devant la penderie.
大家都向后退,退到墙边,让纳威一个人站在衣柜旁边。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Milady fit un pas en avant, puis recula comme à la vue d’un serpent.
米拉迪前走一步,但随即如面临游蛇向后退去。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Puis, comme elle baissait la tête en reculant, il la retint.
后来当她低下头向后退去时,他却一把拉住了她。
[小酒店 L'Assommoir]
Il recula en brandissant sa branche, prêt à en donner un nouveau coup à Graup.
同时一边向后退一边举起了大树枝,准备再捅一捅格洛普。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
J'en appelle aux représentants pour que nous avancions au lieu de revenir en arrière.
我呼吁各位代表,我们应向前进而不是向后退。
Cela dit, je suis déçu que nous ayons aussi fait un pas en arrière.
话虽如此,我感到失望的是,我们也向后退了一步。
C'est pourquoi nous appelons les citoyens de Bosnie-Herzégovine et leurs représentants à aller de l'avant et à surmonter le passé.
因此,我们呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那公民及其代表朝前看,而不是向后退。
Certains autres membres de l'OMC ont critiqué cette approche en arguant qu'elle représentait un recul dans le processus de réforme.
世界贸易组织一些其他成员曾批评这一办法,认为这是在继续推动改革进程方面向后退了一步。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。
Nous devons avoir le courage de remplir les engagements que nous avons contractés et d'aller de l'avant et non pas en arrière si nous voulons assurer l'avenir de la planète, lequel dépend véritablement des femmes.
我们必须具有勇气来履行我们早些时候作出的承诺,不是向后退,而是向前进,这样我们才能确保确实依赖妇女的这个星球的未来。
Le Gouverneur a critiqué la proposition, alléguant qu'un directeur financier ne serait pas élu et n'aurait de compte à rendre à personne et qu'il représenterait un recul sur la voie d'une plus grande autonomie des îles Vierges3.
总督对该法案提出了批评,认为该财务主任将既不是由选举产生的也不承担问责,他指出,这将是维尔京群岛走向更加自治的道路上向后退的一步。