Eh bien, outre cette obsession de l'apparence physique, les troubles de l'alimentation se définissent par cette dysmorphie - ou préoccupation de l'apparence physique - et aussi par un cycle de compulsions alimentaires et de purges.
嗯,除了对外表的痴迷之外,饮食失调指对身体形象的畸形或担忧,以及食欲暴发和腹泻药的循环。
[心理健康知识科普]
Et donc ces feuilles font un effet de purge qui va permettre d’évacuer les parasites digestifs, les vers, qui sont accrochés dans le tube digestif.
因此,这些叶子有净化作用,将有助于疏散卡在消化道里的,寄生虫、蠕虫。
[聆听自然]
Qu’est ce que vous avez tous à rire ? demandez au docteur, il vous dira que ces raisins-là me purgent. D’autres font des cures de Fontainebleau, moi je fais ma petite cure de Beauvais.
你们笑什么?你们可以问问大夫,他可以告诉你们,葡萄是我的泻药。有人用枫丹白露的白葡萄治病,我是拿这博韦罩毯治病。
[追忆似水年华第一卷]
L’intendant sortit d’un pas mal assuré, et revint avec une liasse de billets de banque que le notaire compta en homme qui a l’habitude de ne recevoir son argent qu’après la purge légale.
管家摇摇晃晃地走了出去,不一会拿回来一叠钞票,于是那公证人就仔细地数起钞票来,似乎佣金不做一番清点,他是决不肯收条的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ma mère murmura que j’avais pourtant bien besoin d’être reconstitué, que j’étais déjà assez nerveux, que cette purge de cheval et ce régime me mettraient à bas.
母亲喃喃说我急需滋补,我已经相当神经质了,这种大泻和饮食会使我垮掉的。
[追忆似水年华第二卷]
Lupin avait une expression bienveillante mais il devait savoir que des Oreilles à rallonge avaient survécu à la purge infligée par Mrs Weasley, Harry en était sûr.
他的表情很温和,但哈利可以肯定,至少卢平是知道有几只伸缩耳逃脱了韦斯莱夫人的清洗扫荡。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Viktor Bout purge ici une peine de 25 ans, un détenu illustre qui a même inspiré un film hollywoodien.
Viktor Bout 在这里服刑 25 年,他是一位杰出的囚犯,他甚至启发了一部好莱坞电影。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Il finit par être interpellé et purge un an de prison à Fleury-Mérogis.
他最终被捕并在 Fleury-Mérogis 服刑一年。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
On revient à présent sur cette nouvelle purge dans l'administration turque.
我们现在回到土耳其政府的这次新清洗。
[RFI简易法语听力 2017年4月合集]
Egalement au sommaire de ce journal, les purges qui continuent en Turquie, dans l'administration, neuf mois après le coup d'Etat manqué.
同样在本报的摘要中,政变失败九个月后,土耳其继续进行的清洗,政府中的清洗。
[RFI简易法语听力 2017年4月合集]
Il purge sa peine en prison.
他在坐牢服刑。
Les membres de la famille de certains bidouns qui purgent actuellement une peine de prison ont aussi demandé la permission de déposer des réclamations au nom de ces détenus.
一些正在服刑的“贝都因人”的家属也请求准许他们代表被监禁的个人提交索赔。
Actuellement, aucun Chypriote grec ne purge une peine dans le nord et 24 Chypriotes turcs purgent des peines de prison dans le sud.
目前没有希族塞人在北部服刑,有24名土族塞人在南部服刑。
À titre d'exemple, on peut citer les cas de Oscar Lopes Rivera et de Carlos Alberto Torres - qui purgent des peines de prison exagérément longues - qui ont été soumis à la torture psychologique, y compris la privation de visites de leur famille.
Oscar Lopes Rivera和Carlos Alberto Torres就是其中的两个例子,他们遭到长期监禁,受到心理上的折磨,包括限制家人探望。
Le Tribunal a transféré trois condamnés au Danemark, en Espagne et au Royaume-Uni pour qu'ils y purgent leur peine.
法庭将三名被定罪人分别移送丹麦、西班牙和联合王国,在当地服刑。
Six des accusés reconnus coupables par le TPIR purgent actuellement leur peine au Mali.
六名已决犯目前正在马里服刑。
Six condamnés purgent actuellement leur peine au Mali.
此外,目前正在进行涉及25名被羁押人的九起审判。
Toutefois, un journaliste purge une peine de prison après avoir été condamné en application d'une loi criminalisant les actes découlant de l'exercice des droits à la liberté d'expression.
不过,有一名记者在狱中服刑,而据以将他定罪的法律把行使言论自由权的行为列为犯罪。
Celaci concerne aussi bien les quartiers disciplinaires que les prisons militaires ou autres camps d'internement sous contrôle militaire, et vise tous les détenus, qu'ils soient en détention préventive ou qu'ils purgent une condamnation peine à la suite d'une condamnation pour une infraction d'ordre militaire.
这一原则适用于惩戒场所以及监狱或其他军队管理的收容所,也适用于所有囚犯,无论是审前拘留者,还是因犯军事罪而服刑的人员。
Le Turkménistan a conclu avec la Fédération de Russie l'Accord relatif au transfert de personnes condamnées à une peine privative de liberté afin qu'elles purgent le reliquat de leur peine.
土库曼斯坦还与俄罗斯联邦就为方便服刑而转移被监禁的人问题缔定了一项条约。
Parmi ses plus graves préoccupations figure la situation des prisonniers détenus au secret, où ils purgent des peines de 30 ans dans une isolation totale.
被判处特别隔离监禁的囚犯的处境是他最关注的问题之一。
Aux termes de ce décret, toute personne condamnée pour des crimes non graves purge sa peine dans l'un des établissements spéciaux qui permettent des contacts normaux avec la famille.
根据该项法令,因犯轻罪而被判刑者将在特殊住区服刑,为他们同家人正常接触提供了可能性。
Tout aussi importante est la question du transfert des personnes reconnues coupables afin qu'elles purgent leurs peines au Rwanda.
同样重要的是将犯人移交到卢旺达服刑的问题。
Six condamnés purgent actuellement leur peine au Mali et le reste au Centre de détention des Nations Unies à Arusha.
被定罪者中有6人目前在马里服刑,其他人在联合国阿鲁沙拘留所服刑。
Il lui recommande en outre d'instituer des moyens de recours, d'accroître le nombre des services d'orientation destinés aux victimes, y compris aux femmes qui purgent des peines de prison.
它还建议政府立即实施补救办法,增加对受害者的心理咨询服务,包括那些正在监狱服刑的妇女。
En outre, l'annulation récente par une cour d'appel des condamnations prononcées à l'encontre de quatre officiers de l'armée et de la police, initialement reconnus coupables d'avoir commis des atrocités au Timor-Leste, est extrêmement décevante, de même que la récente décision par laquelle, sur 18 accusés, seulement deux, qui se trouvent être des civils d'origine timoraise, purgent effectivement une peine de prison.
此外,令人深感失望的是最初被指控在东帝汶犯下残暴行径的四名军警被定罪的上诉遭到推翻;尤其是最近的决定使18名被告中仅2名须入狱服刑;此2人是文职人员,原籍东帝汶。
Le séparatisme, les purges ethniques, le terrorisme sont des fléaux que nous devons tous combattre ensemble.
分裂主义、种族清洗和恐怖主义是我们大家必须集体对付的罪恶。
Six des condamnés purgent actuellement leur peine au Mali, les jugements rendus à leur encontre étant passés en force de chose jugée.
在其判决为终审判决的既决罪犯中,有6人目前在马里服刑。
M. Amaker a été condamné par le tribunal pénal de Duchess County (État de New York) à six mois de prison pour coups et blessures, peine qu'il purge actuellement et qui est confondue avec sa condamnation pour meurtre.
Amaker先生因攻击罪被(纽约州)Duchess县刑事法院判处6个月徒刑,目前他正在服该刑,同时服因谋杀罪被判的徒刑。
Parmi celles-ci, 14 font l'objet d'une mesure de détention administrative, 18 sont âgées de moins de 18 ans, 250 sont des personnes âgées souffrant de diverses maladies, 150 purgent une peine de prison à vie, 200 sont originaires de Jérusalem, 24 proviennent de l'intérieur de la « Ligne verte » et 180 viennent de la bande de Gaza.
其中14人受行政拘留,18人不满18岁,250人是患有各种疾病的老人,150人被判无期徒刑,200人来自耶路撒冷,24人来自绿线内部,180人来自加沙地带。