Le comte écoutait avec complaisance la voix discordante de ces amours-propres blessés et de ces intérêts meurtris.
伯爵听了这番自私心受伤和野心失败的话,感到很满意。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.
突然,丛林中仿佛举行了一个奇怪的合奏,许多不和谐的声音一齐响了起来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.
欧洲央行主席拉加德是唯一一个发出不和谐声音的。她于(2021年)十二月份通知,2022年的政策利率" 几乎不可能" 上调。
[法语悦读外刊 · 第五期]
Mais au lieu d’un environnement amical et familier, l’espace qui l’entoure est discordant, voire franchement bizarre !
但是,它周围的空间不是友好和熟悉的环境,而是不和谐的,甚至坦率地说是怪异的!
[L'Art en Question]
Les voix discordantes sont en prison.
不同的声音在监狱里。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他以一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
Au moins dans une structure sociale telle que la nôtre, le père est toujours, par quelque côté, un père discordant par rapport à sa fonction, un père carent, un père humilié, comme dirait M. Claudel.
至少,在如同我们的社会结构中,父亲总是,通过一些亲属关系, 与其功能不一致的父亲,不足的父亲,一个丢脸的父亲,如M. Claudel所说。
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的一片噪音愈来愈近。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神分裂症。
Le calendrier électoral semble bénéficier d'une adhésion générale, et peu de voix discordantes se font entendre, bien que certains expriment leur inquiétude quant à la conduite et au résultat des élections, compte tenu des expériences passées du pays.
人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
L'échec de la réunion de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Seattle, en novembre dernier, et les voix discordantes entendues à Washington en avril dernier mettent en évidence la nécessité de corriger le système économique mondial.
去年9月在西雅图举行的世界贸易组织会议的失败和今年4月在华盛顿听到的反对意见使以下一点变得很明显:国际经济制度需要修理。
Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.
她询问如何能纠正这一明显不一致的情况。
Les réponses étaient discordantes et peu informatives.
在导致种族主义的因素问题上很少达成协商一致意见,而且就此提供的资料甚少。
Qu'estime-t-il être les principes généraux qui devraient faire figure de facteurs déterminants dans la relation entre la force multinationale et son gouvernement, particulièrement si des points de vue discordants se faisaient jour sur certaines questions?
在他看来,哪些总原则应当是多国部队和他的政府之间关系的决定性因素,特别是如果谈到在这些问题上的相互矛盾意见?
Tous les acteurs doivent mettre de côté les positions discordantes et s'attacher au dialogue et à la collaboration prônés par le Président Préval.
所有行为者都必须摒弃导致分裂的方法,接受普雷瓦尔总统推动的对话与协作。
Sur une note discordante, les États-Unis d'Amérique font maintenant porter leur attention essentiellement sur un système national de défense antimissile qui vise à protéger les États-Unis contre des attaques par missile.
美利坚合众国却唱反调,正在考虑建立全国导弹防御系统,其目的是保护美国,使其免受导弹攻击。
L'Union européenne ne peut soutenir des tentatives visant à revenir en arrière en procédant à des discussions destructives et discordantes qui risquent de marginaliser la contribution des l'ONU aux efforts internationaux visant à résoudre des problèmes mondiaux.
欧洲联盟不会支持通过进行毁灭性和分裂性讨论而使进程倒退的企图,这种讨论有可能使联合国为解决全球性问题的全球努力所做的贡献边缘化。
Si l'Internet a aboli les frontières, les législations restent avant tout nationales et discordantes, et les pays se heurtent à une difficulté récurrente.
尽管互联网打破了国界,但这方面的法律仍然完全是各国各有一套,而且互不一致,从而造成了重重困难。
Malgré les divergences politiques et autres, et parfois sur des tons discordants, nous essayons de dialoguer, de nous respecter les uns les autres, de nous tolérer et, pour paraphraser la Charte, de pratiquer la tolérance et de vivre en paix l'un avec l'autre dans un esprit de bon voisinage.
尽管有政治和其他分歧,而且有时用不协调的声调沟通,我们还是尽力互动,互相尊重,互相宽容,而且如《宪章》所说,力行容恕,彼此以善邻之道,和睦相处。
Ces révisions permettront d'éviter des interprétations discordantes sur la juridiction des Etats membres et le rôle du Bureau des services de contrôle interne.
这些修订将可以防止在会员国管辖权和内部监督事务厅职责的问题上出现不同的解释。
Je ne veux pas m'appesantir sur les interprétations discordantes. Toutefois, je pense que si nous trouvons une solution, nous ne devrions pas, pour ainsi dire, retravailler ou refaçonner ou reconcevoir le document de séance 3.
我不想详谈对当时情况的不同回忆,但我想,如果能找到解决办法,我们就不应乱改——请恕我直言——或重新调整或重新草拟CRP.3。
Il y a des chiffres discordants au sujet de l'aide extérieure à l'enseignement; la situation doit être rectifiée, car il est essentiel de disposer de chiffres exhaustifs et comparables.
有关对教育的外部援助的数据也互相矛盾;情况需要核实,这对于获得综合性的可比数据是必不可少的。
Assurer une prévention efficace pour des couples mariés discordants, dans lesquels l'un des partenaires a le sida et l'autre en est indemne, est un objectif particulièrement difficile à atteindre.
一方感染,另一方不曾感染艾滋病毒的夫妇如何作出有效预防,是一个尤其重要的问题。
M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : Puisque j'ai entamé ce matin le débat sur une note un peu discordante, j'aimerais faire en sorte qu'il s'achève sur une note plus harmonieuse.
马布巴尼先生(新加坡)(以英语发言):由于我今天上午开始的程序有些不协调,我希望确保这些程序以轻松的调子结束。
Ces vues discordantes ont été communiquées au Directeur exécutif avant la mise en route du projet.
这种反对意见在项目开始之前,曾经告知执行主任。