Vous avez tort, reprit Villefort avec un regard significatif ; il serait important que l’on vous y vît.
“您错了,”维尔福意味深长地回答,“您应该在那儿露面,这是很重要的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Comprendre pourquoi certains interviennent quand d'autres détournent le regard.
了解为什么有些人在别人回避危机时会有其他人选择帮忙。
[你会怎么做?]
Un regard, vous tape sur l'épaule pour vous dire " Vas y" ...
一个眼神,你拍着我的肩膀说,去吧。
[《机械心》电影节选]
Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.
“我的… … ”新生心神不定,眼睛左右张望,胆小怕事地说。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Mais, moi, je t’aurais tout donné, j’aurais tout vendu, j’aurais travaillé de mes mains, j’aurais mendié sur les routes, pour un sourire, pour un regard, pour t’entendre dire : « Merci ! »
“可是我呢,为了得到你一个微笑,为了你看我一眼,为了听到你说一声‘谢谢’,我可以把一切献给你,把一切都卖掉,我可以干粗活,可以沿街乞讨。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Mercédès leva au ciel un regard d’une ineffable expression.
美塞苔丝带着一种难以形容的神情抬头望天。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Armand, sans pouvoir détourner son regard de cette figure, avait porté son mouchoir à sa bouche et le mordait.
阿尔芒死死地盯着这张脸,嘴里咬着他掏出来的手帕。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Rogue jeta à Harry un regard féroce. Harry baissa les yeux. Une petite voix s'éleva alors
斯内普用逼人的目光迅速剜了哈利一眼。哈利看着地上。他希望罗恩赶紧把魔杖放下来。这时,阴影里传来一个低低的声音。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Dans ce moment, d’Artagnan passait poursuivant milady ; il jeta un regard de côté sur Porthos, et vit ce coup d’œil triomphant.
这时,达达尼昂去追米拉迪,从他们身旁经过。他往波托斯那边瞟一眼,看见了他那得意洋洋的眼神。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
D’un seul regard, la prisonnière embrassa l’appartement dans ses moindres détails.
女囚只一眼,就把房间一览无余地扫遍了。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Elle relève son voile et me lance un regard.
她摘掉面纱,并看了我一眼。
Il me lance un regard méchant.
他向我投来凶狠的目光。
Ce qui importe, dans cette scène plutôt étrange, du moins au premier regard, c'est que l'enfant comprend, effectivement, que sa première solution était fausse et reconnaît que la seconde est la bonne.
在这奇怪的一幕中,至少从第一印象来看,重点在于小孩显然知道他的第一种解决办法是错误的而第二种是对的。
Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.
他决不无故地朝天花板看一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。
Fred, l’écorché du groupe, aura du mal à supporter le regard de Melissa, mandatée par le ministère de l’intérieur pour réaliser un livre de photos sur cette brigade.
警队成员弗雷德受内政部委托制作一本该警队的影集,他非常敏感,受不了梅利莎对他的看法。
J'attendais ton regard pour expliquer enfin.
我等待看到你做最终的解释。
Ses regards errent sur divers objets.
他的目光在各种东西上游移不定。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。
Elle ouvre sa danse hypnotique, et absorbe mon regard décoloré.
她开始跳那催眠的舞蹈,吸引我黯然失色的目光。
Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
欧叶妮瞧着她父亲,那带刺的目光惹恼了他。"
49% des français ont une image très négative des jeunes au regard de leurs actions dans la société.
的法国人都对年轻人在社会生活中的行为持负面态度。
Il n'y a que l'écriture qui pousse un homme, une femme à prendre position en regard du réel.
存在的只是促使一个人选取观察现实视角的写作。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你凝视自己的目光改变了.
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑一片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Dans nos regards fermes scintillent la persévérance inlassable.
坚毅目光里闪烁执着的追求。
Son regard rencontra le mien.
〈引申义〉他的目光碰上了我的目光。
Mr.Fogg et Mrs.Aouda jetèrent un dernier regard sur le quai, afin de voir si Passepartout n'apparaîtrait pas.
福克先生和艾娥达夫人向码头作最后一次的眺望,他们希望看到路路通是不是真正就此失踪了。
Il ferma les yeux un instant, comme pour éviter que ce regard ne s'enfonçât plus avant...
她那脉脉含情的目光最初使福克先生感到突然,接着他整个心都被这目光浸透了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这小女孩鬼鬼的眼神。
Son état lui donne un regard neuf et différent sur tous les gens qu'il croise.
身体的状况让他可以用不同的眼光重新审视遇见的人。