Tantôt elle craignait de n’être pas aimée, tantôt l’affreuse idée du crime la torturait comme si le lendemain elle eût dû être exposée au pilori, sur la place publique de Verrières, avec un écriteau expliquant son adultère à la populace.
她时而担心自己没有被爱,时而犯罪的念头又折磨着她,仿佛第二天就要被拉到维里埃的广场上去示众,还要挂着一块牌子,上面写的字向老百姓说明她的通奸罪。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Et aux populaces comme aux tyrans il faut des bouffons.
而群氓和暴君都需要逗乐的小丑。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Athènes était une ochlocratie ; les gueux ont fait la Hollande ; la populace a plus d’une fois sauvé Rome ; et la canaille suivait Jésus-Christ.
雅典便是暴民政治,穷棒子建立了荷兰,群氓曾不止一次拯救了罗马,乱民跟随着耶稣基督。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Là, tout d'un coup, les autorités de cette petite île riche sont embarrassées d'être exposées à cette populace et elles s'offusquent de devoir faire face à cette réalité.
- 突然之间,这个富庶小岛的当局不好意思暴露在民众面前,不得不面对这个现实而感到被冒犯。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Cependant la populace se moquait d’elle et l’injuriait.
然而,暴徒嘲笑她并侮辱她。
[安徒生童话精选]
Il a élevé la populace à la dignité de peuple.
[纪念伏尔泰逝世一百周年的演说]
Faudrait pas que la populace se mélange à la haute non plus hein !
[硬核历史冷知识]
Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.
卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。
Pendu par la populace pour attendre, pendu par le cardinal pour n'avoir pas attendu, il ne voyait des deux côtés qu'un abîme, c'est-à-dire une potence.
民众由于等待而要吊死他,红衣主教由于他不等待也要吊死他,他反正都得死,只见两边各是万丈深渊,换言之,都是绞刑架。