C'est une industrie de prototype, ça veut dire que chaque sortie, c'est un pari, parce que c'est un nouveau lancement de produit en quelque sorte.
这个一个典型产业,这意味着每一次发布都是一场赌博,因为在某种程度上,这个一个新产品的发布。
[精彩视频短片合集]
En quelques minutes, Thierry Marx a réussi son pari réaliser un plat de gastronome avec des produits de supermarché.
在短短的几分钟内,蒂埃里·马克思成功地用超市里卖的产品做出了美食。
[Food Story]
Phileas Fogg avait gagné son pari de vingt mille livres !
斐利亚·福克赢到了这笔两万英镑的赌注!
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Il n’est pas sûr qu’elle puisse jamais accomplir cette tâche immense, mais il est sûr que partout dans le monde, elle tient déjà son double pari de vérité et de liberté, et, à l’occasion, sait mourir sans haine pour lui.
能否完成这一使命还是未知数,但在世界各处,他们祭起真理和自由的大旗,必要时,愿意为此牺牲而无怨无悔。
[经典演讲精选]
Elle a pris le pari sur moi et elle m'a donné la première chance dans ma vie de prouver que je pouvais apporter quelque chose.
她在我身上做了打赌。她给予了我人生中第一个机会,来证明我自己是可以带来一点贡献的。
[2019年度最热精选]
Eh bien, c'est tout le pari du programme des Volontaires internationaux de la Francophonie.
好吧,这是将法语地区的国际志愿者计划中的一个赌约。
[Destination Francophonie]
Faire tomber les a priori d'un côté comme de l'autre et trouver sa place dans le monde du travail, un pari ambitieux pour ce bus qui servira s'il vous plaît uniquement des produits bio.
剔除两方面的成见,在职场中找到自己的位置,对于这辆只提供绿色产品的巴士而言是个大胆的赌博。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
C'était les plantes à fleurs, et se fut un pari réussi : leur croissance accélérée leur permit de vaincre les conifères ancestraux et de s'emparer des régions tropicales du globe.
它们是开花植物,这是一场成功的赌注:它们的加速生长使他们能够击败古老的针叶树并占领全球热带地区。
[地球一分钟]
C'était une prise de risque énorme, avec un investissement de quand même de plus d'un million d'euros, mais on y croyait donc en tout cas, on a tout misé là-dessus et finalement pari gagné.
外加一百万欧元的投资,这属实有些冒险,但我们坚定不移,总而言之,我们为此付出了一切,最终的结果是好的。
[精彩视频短片合集]
Mais avant de voir ce que ça donne, on a un deuxième pari.
但是在看结果之前,我们来打第二个赌。
[科学生活]
Le brigadier général ne vit dans ce pari qu'une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendo qui doit guider tout homme raisonnable.
但旅长却认为这次打赌只不过是一种毫无意义的怪癖而已。凡有这种怪癖的人,一定是缺少一种指导一切有理智的人所必需的因素——益智。
C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.
打动了我心的,是达耶尔曼的悲观主义思想,而不是葛兰西的战斗姿态,或者是萨特不抱什么幻想的打赌。
Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.
可以说,在变成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯之间,打赌的输赢早已成定局。
Puisque, la veille au soir, à cette date fatale du samedi 21 décembre, à huit heures quarante-cinq, Phileas Fogg n'avait pas paru dans le salon du Reform-Club, son pari était perdu.
因为昨天晚上是星期六,在这个决定命运的12月21日八点四十五分斐利亚•福克没有回到改良俱乐部大厅,他的赌注已经输了。
Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître. Un pari de vingt mille livres perdu, et tout cela parce que, en vrai badaud, il était entré dans cette maudite pagode !
路路通早给吓傻了。这个判决可把他的主人给坑死了。两万英镑的赌注输定了。这都是因为他去乱游瞎逛,都怪自己要跑到那个该死的破庙里去看稀罕。
Plus qu'une minute, et le pari était gagné. Andrew Stuart et ses collègues ne jouaient plus. Ils avaient abandonné les cartes ! Ils comptaient les secondes !
再过一分钟就要赢了。安得露•斯图阿特和他的伙伴们牌也不打了。他们都把牌甩到桌上,他们一秒一秒地数着钟声!
Eh bien, messieurs, reprit Andrew Stuart, si Phileas Fogg était arrivé par le train de sept heures vingt-trois, il serait déjà ici. Nous pouvons donc considérer le pari comme gagné.
“好了,先生们,”安得露•斯图阿特说,“如果斐利亚•福克是搭七点二十三分那班车到的,那他早该来到俱乐部了。我们现在可以说他是输定了。”
Non seulement il a réussi son incroyable pari, mais en arrivant à 21h13 samedi soir, il avait près de 10 heures d'avance sur son objectif !
周六晚上21点13分到达,他不仅成功完成了这一不可能完成的任务,而且比预定目标早到达十小时!
Phileas Fogg fut généralement traité de maniaque, defou, et ses collègues du Reform-Club furent blâmés d'avoir tenu ce pari, quiaccusait un affaiblissement dans les facultés mentales de son auteur.
跟他打赌的那些会员,也受到人们的责难,人们认为想出这种打赌办法的人脑子也有毛病。
Je trouvais que le pari qui consistait à adapter Zazie à l’écran me donnerait l’occasion d’explorer le langage cinématographique.
《扎琪》的改编对我而言是一次对电影语言的开拓的大胆尝试。这是一部出色的文学作品,思路非常创新,同时也有相当多的模仿痕迹。
Aujourd'hui, le pari à relever est de parvenir, d'ici à la fin 2009, avant le sommet de Copenhague, à six milliards sept cents millions d'arbres... soit un arbre pour chaque habitant de la planète.
今天,我们面对的挑战是要实现,从现在到2009年底,在哥本哈根首脑会议前,六十七亿棵的树木...在这星球上的每个人一棵树。
Phileas Fogg avait gagné son pari de vingt mille livres !
斐利亚•福克赢到了这笔两万英镑的赌注!
Oui, en quatre-vingts jours ! Un pari, dit-il, mais, entrenous, je n'en crois rien. Cela n'aurait pas le sens commun. Il y a autre chose.
“是啊,用八十天的时间!据他说这是打赌。可是,不瞒您说,我一点都不相信。这事有点不近人情,一定另有文章!”
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。
Passepartout, comme si les vingt mille livres du pari eussent dû sortir de sa bourse, ne vivait plus.
路路通觉得这两万英镑的赌注好象要从自己腰包里掏出去似的,他简直再也忍耐不住了。
Je te fais le pari qu'il sera là demain.
我跟你打赌, 他明天一定会在。
La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.
他们打赌的消息在俱乐部里一传开,马上在那些尊贵的会员老爷中间引起了很大的轰动。
La poursuite des efforts développés par le Gouvernement et ses partenaires devrait permettre, à terme, de réussir le pari de l'eau potable pour tous.
我国政府及其伙伴们所展开的持续努力,最终应可确保所有人享用饮用水。
Les ressources naturelles, les structures économiques et la composition de l'approvisionnement énergétique sont pour n'importe quel pays des éléments cruciaux pour tenir le pari de la durabilité.
对于任何国家,自然资源、经济结构和能源组合是可持续能力挑战的关键决定因素。
Le Niger, victime tout récemment d'une crise alimentaire aiguë, voudrait qu'une solidarité internationale repensée lui permette de prendre le pari sur l'avenir par la mise en œuvre de solutions durables pouvant garantir à son peuple une sécurité alimentaire définitive.
尼日尔最近遭受严重的粮食危机,希望各国重新考虑国际团结,使我国能建设未来,实施长期解决办法,确保我国人民长期粮食安全。