词序
更多
查询
词典释义:
dingue
时间: 2023-09-12 14:16:30
[dɛ̃g]

a. 1. 发疯,发痴 2. 古,荒诞 n. 疯子,痴子

词典释义
a.
1. 发疯 ,发痴
Vous êtes dingue!您疯了!
2. 古 ,荒诞
une histoire dingue荒唐故事

n.
疯子,痴子

近义、反义、派生词
近义词:
fou,  insensé,  piqué,  toqué,  aliéné,  cinglé,  dément,  malade,  timbré,  absurde,  délirant,  déraisonnable,  extravagant,  incroyable,  stupéfiant,  détraqué,  exorbitant,  démentiel,  fantastique
联想词
fou 发疯,精; hallucinant 惊人; folle 发疯,精; génial 天才,有才华; incroyable 难以置信; bizarre ,异样; marrant <俗>滑稽,有趣; débile 虚弱,衰退; ouf 喔唷,这就好了; délirant 度兴奋; truc 诀窍,巧妙办法;
短语搭配

une histoire dingue荒唐的故事

Vous êtes dingue!您疯了!

il m'est arrivé une histoire dingue.我遇到了一件不可思议的怪事。

原声例句

Septièmement, expression courante, là aussi : « ça me rend dingue » ou « ça me rend fou » .

第七种,常用的表达方式是:“ça me rend dingue(我真的要疯了)”或者“ça me rend fou(我疯了)”。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Par exemple : Ça m'rend dingue de devoir subir au quotidien les critiques de mon patron.

我每天都要忍受老板的批评,我真的要疯了。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

C'est quand même dingue de tomber sur quelqu'un qui a vraiment, vraiment, mais rien à dire.

邂逅一个人真的很疯狂,但是没有什么可说的。

[法语电影预告片]

Cette petite notification te rend dingue alors que tu attends qu'il te réponde, juste pour qu'il n'écrive pas n'importe quoi ?

当你等他回复你时,这个小通知让你抓狂,只是为了让他不胡乱瞎写?

[心理健康知识科普]

Dit comme ça, ça semble tenir la route, mais moi, ça m'a toujours rendue dingue parce que je voyais très bien qu'on pouvait faire autrement.

这么说,听起来很有道理,但总是让我抓狂,因为我知道还有别的办法。

[德法文化大不同]

Les parents chinois, ils sont dingues quand ils ont un enfant dragon.

中国父母,如果孩子属龙,就高兴了。

[春节特辑]

– Pour que la romance s'arrête ? Vous êtes dingue ! Si elle m'éconduit, je ne pourrai plus penser à elle de cette façon-là ; l'observer comme je le fais en catimini deviendrait une indélicatesse intolérable. Pourquoi me regardez-vous comme ça, Adrian ?

“去表白,让这段罗曼史就这么完蛋吗?您可真傻啊!她如果拒绝我,我就再也不能像以前那样想着她了。到时候,我若还这样偷偷地打量她,肯定会被她当作难以容忍的恶行。您为什么这么看着我,阿德里安?”

[《第一日》&《第一夜》]

Quoi? Mais en France on fait des trucs dingues!

什么?但是在法国,我们会做疯狂的事情!

[Extra French]

«Bah, a dit Rufus, toi, tu es un dingue! »

“啊!”,鲁夫说,“你真是个疯子!”。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

«Dingue, espèce guignol, sale menteur » , a dit Djodjo tout fier.

“疯子、蠢货、说谎鬼!”乔乔骄傲地说。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

例句库

Et la ceinture, l’accessoire de dingue même que mais comment on y avait pas pensé avant !, qui structure, réveille et modernise n’importe quelle tenue.

虽然和皮带,配件那样一样疯狂,但我们没有想到此刻面前(这个女孩)!这一搭配,都可以唤醒现代化的任何城市。

" Dieu, tu as créé Eve, c'est bien, mais pourquoi l'as tu fait aussi belle ? Elle me rend dingue."

“上帝啊,你创造了夏娃,这太好了,但为什么你要把她做的如此漂亮?她让我疯狂。”

法语百科

Peinture de William Hogarth.

La folie est une notion extrêmement polysémique. Elle désigne le plus souvent des comportements jugés et qualifiés d'anormaux. Selon le contexte, les époques et les milieux, la folie peut désigner la perte de la raison ou du sens commun, le contraire de la sagesse, la violation de normes sociales, une posture marginale, déviante ou anticonformiste, une impulsion soudaine, une forme d'idiotie, une passion, une lubie, une obsession, une dépense financière immodérée.

La folie peut être passagère ou chronique, latente ou foudroyante, héréditaire ou provoquée. Elle peut être l'expression d'une démesure comme "la folie des grandeurs", ou un simple penchant, comme "la folie douce". Elle peut être "guerrière" ou qualifier un sentiment aussi fort que "l'amour fou". Elle peut aussi bien faire référence à une souffrance extrême, qu'a un état spirituel particulier; provenir d'une situation d'exclusion ou être vécue collectivement.
Que ce soit par le biais des contes, des récits mythologiques et historiques, de la peinture ou de certaines expressions du langage courant, la folie n'a eue de cesse de questionner notre humanité à travers les âges. La folie n'épargne personne : rois, philosophes, militaires, écrivains, peintres et illustres inconnus de toutes les époques ont contribué, parfois volontairement, à rendre la folie toujours plus difficile à appréhender par la raison.

Le terme folie n'est plus employé à des fins diagnostiques en psychiatrie. On lui préfère les formulations troubles psychiques ou troubles mentaux (tels que: schizophrénie, trouble bipolaire, paranoïa, catatonie , etc.), qui sont l'objet d'étude de la « psychopathologie » et donnent lieu a différents classements.

Histoire

Hôpital de la Charité, Les fascinées par Paul Moreau de Tours.

La folie est un terme reconnu dans l'histoire et à travers la société. Les cultures traditionnelles ont pour guérisseurs des docteurs et shamans, des herbes, ou médecine folklorique concernant les esprits maléfiques et comportements bizarres, par exemple. Des archéologues ont déterrés des squelettes (d'au moins 7000 ans) plein de trous. Le sujet pensait probablement être possédé par les démons. La perception de la folie a évolué suivant les sociétés. Tantôt fatalité causée par la naissance, tantôt don ou malédiction divine, tantôt maladie. Louis XI, roi de France, parle ainsi de sa fille : « la moins folle femme de France, car de sage il n'y en a point. »

Sociologie

Une grande partie des sociétés humaines s'attache à réserver un traitement spécifique à ceux qu'elles désignent comme fous. La motivation est d'ordre multiple :

Protéger l'individu contre lui-même : automutilation, suicides, destruction de ses propres biens

Protéger des individus désignés des agissements du fou : offenses, agressions, attaques

Protéger la société et son ordre (exemple, lutter contre les agissements de l'individu incluant : exhibition, tapage, destruction de biens publics, propos jugés antisociaux).

Il en résulte qu'il existe une folie sociale, qui n'est pas reconnue par le corps médical. Les lignes de démarcation entre folie et non folie dépendent des règles gouvernant une société, à un instant donné. Ainsi, peut-être considéré comme fou quelqu'un qui dilapide ses biens, ou un opposant politique virulent. Exemples : les internements psychiatriques sous le régime communiste roumain, en URSS et autres cas. Par ailleurs, de nombreuses sociétés acceptent l'idée d'une folie temporaire, quelles qu'en soient leurs causes. Il s'agit de folie meurtrière, de coup de folie, quart d'heure de folie, folie amoureuse. Se posent alors deux questions : la possibilité pour l'individu de recouvrer la raison de façon durable, et sa responsabilité en cas d'actes répréhensibles durant son état de folie.

Dans la mesure où la folie est décrétée par un ordre social établi, certains opposants à cet ordre se réclament de la folie, ou font l'apologie de la folie, comme source de la vraie sagesse. Des références notables peuvent être citées telles incluant Éloge de la Folie (livre d'Érasme), Éloge de la Folie (chanson du groupe pop français Triangle) et Mad, journal satirique américain, dont le titre anglais signifie « fou ». D'autre, au contraire, luttent contre le concept de folie, voire considèrent ce concept comme étant un fruit de la propagande afin de mieux exclure ceux qui ne respectent pas un certain conformisme.

Représentation populaire

Une représentation graphique symbolique du fou est constituée d'un individu portant sur la tête un entonnoir en guise de chapeau. Certaines expressions populaires parlent du fou « comme un lièvre de Mars » ou « comme un chapelier » en langue anglaise. Le parler québécois désignera « une poule sans tête » ou une personne qui « pète une bulle ».

Des films populaires comme La Classe américaine ont eu l'occasion de mettre en scène un personnage s'exclamant « Voilà où ça vous mène la folie des hommes », tandis que George Abitbol envoie de la dynamite sur son adversaire.

Médias

Antonin Artaud a longuement développé le thème de la folie dans ses ouvrages. Georges Simenon a traité à de nombreuses reprises de l'article 64 du code pénal français, qui traite de la responsabilité des criminels.

Littérature

Jusqu'au XIX siècle inclus

Par ordre chronologique

Orlando Furioso (ou Roland furieux), poème épique de Ludovico Ariosto, dit l'Arioste (1532)

Don Quichotte de Miguel de Cervantes (deux parties, 1605 et 1615)

Le Roi Lear de William Shakespeare (1606)

L'Homme au sable de Ernst Theodor Amadeus Hoffmann(1817)

La Fiancée de Lammermoor de Walter Scott(1819), adapté en opéra sous le titre Lucia di Lammermoor de Gaetano Donizetti (1835)

Le Journal d'un fou de Nicolas Gogol (1834)

Aurélia de Gérard de Nerval (1855)

Les Aventures d'Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll (1865)

L'Idiot de Fiodor Dostoïevski (1869)

Le Horla de Guy de Maupassant (1886-1887) ainsi que d'autres nouvelles du même auteur: Un fou, Lettre d'un fou, Le Docteur Héraclius Gloss, Rêves, La Chevelure, Madame Hermet, Lui ?, L’Auberge, L’Endormeuse, La folle)

La Salle n° 6 d'Anton Tchekhov, nouvelle de 1892.

XX siècle

Nadja, récit d'André Breton (1928)

La Chouette aveugle de Sadegh Hedayat (1936)

Essais

Michel Foucault, Histoire de la folie à l'âge classique. (ISBN 978-2070295821)

Claude Quétel, Histoire de la folie : De l'Antiquité à nos jours. (ISBN 978-2847349276)

Serge Tribolet : La Folie, un bienfait pour l'humanité, 2004, Santé édition, collection Humanités, 191 pages. (ISBN 978-2864111771)

Philippe Pignarre : Les malheurs des psys : Psychotropes et médicalisation du social, 2006, Éditions La Découverte, Cahiers libres, 178 pages. (ISBN 978-2707149749)

Henri Maldiney : Penser l'homme et la folie, 1991, Éditions Jérôme Millon, Krisis, 308 pages. (ISBN 978-2841372003)

Philippe Rappard : L'État et la psychose, 2000, L'Harmattan, collection Psychanal. & Civili., 250 pages. (ISBN 978-2738495198)

Jean-Claude St-Onge : Tous fous ? L'influence de l'industrie pharmaceutique sur la psychiatrie, 2013, Ecosociété, 236 pages. (ISBN 978-2897190422)

Maurice Corcos : L'homme selon DSM : Le nouvel ordre psychiatrique, 2011, ALBIN MICHEL, ESSAIS DOC., 227 pages. (ISBN 978-2226230706)

Folie intime, Conversations avec ceux qui ont basculé de Henri Nhi Barte, Gérard Burtheret, First éditions, octobre 2002

Psychanalyse de la folie sur LeMonde.fr (chronique)

Bandes dessinées

Dans les albums d'Hergé Les Cigares du pharaon et Le Lotus bleu, les trafiquants de drogue que Tintin affronte utilisent un « poison-qui-rend-fou », appelé le radjaïdjah. Philémon Siclone, Zlotzky (Cigares du Pharaon), le messager des Fils du Dragon et Didi (Lotus Bleu) en seront victimes, puis guéries par l'antidote du neurologue chinois Fen-Se-Yeng. Tintin et le maharadjah de Rawajpoutalah simuleront d'avoir été victimes du poison.

Cinéma

Voir Catégorie:Folie au cinéma

法法词典

dingue adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel dingues )

  • 1. passionné (par quelque chose ou par quelqu'un) (familier) [Remarque d'usage: suivi d'un complément de l'adjectif introduit par la préposition: "de"]

    elle est dingue de toi

  • 2. excessif et inadmissible (familier; péjoratif) Synonyme: fou Synonyme: insensé

    mener une vie dingue

  • 3. anormal et presque dément (familier; péjoratif) Synonyme: fou Synonyme: cinglé Synonyme: timbré Synonyme: toqué

    devenir dingue

  • 4. d'une intensité exceptionnelle (familier) Synonyme: extraordinaire Synonyme: formidable

    elle a eu un succès dingue

  • 5. bizarre ou peu croyable (familier) Synonyme: délirant Synonyme: extravagant

    une histoire dingue

dingue nom commun - masculin ou féminin ( dingues )

  • 1. personne au comportement anormal, à la limite de la folie (familier; péjoratif) Synonyme: fou Synonyme: cinglé Synonyme: timbré Synonyme: toqué

    c'est un dingue, ce type

  • 2. personne passionnée (par quelque chose) (familier) [Remarque d'usage: suivi d'un complément de nom introduit par la préposition: "de"] Synonyme: mordu

    c'est un dingue de cinéma

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头