Femme : Ça, ça ne me paraît pas très sérieux. Vous voyez bien que les incivilités se multiplient dans notre ville : impolitesse, petits vols, agressions plus ou moins graves.
我认为这个调查不可靠。你也知道,一些粗野的言行在我们的城市里增多:不礼貌,小型盗窃案,严重或不严重的袭击。
[Compréhension orale 3]
Les agents d'ambiance dans les transports publics à Béziers semblent avoir fait baisser le nombre d'agressions et d'incivilités à bord des cars de la ville.
贝济耶公共运输部门的环境代理人似乎已经使城市旅游车上的侵犯和不文明行为减少了。
[Compréhension orale 3]
On parle d’incivilité, mais le civisme c’est quelque chose d’essentiel qu’on doit apprendre aux enfants le plus tôt possible dès la famille et bien sûr à l’école.
我们谈论礼仪,但是公民责任感是很重要的东西,是无论是家庭还是学校,都应该尽可能早的教给孩子们的东西。
[Espace Apprendre]
Mis en place en 2010, le numéro permet de signaler toute incivilité et problèmes rencontrés dans les gares et les trains.
3117警报装置于2010年开始实施,该号码允许人们揭发火车站和火车上的一切不文明行为以及遇到的麻烦。
[Conso Mag]
Les formes les plus fréquentes de l'incivilité comprennent : consulter ses courriels ou texter pendant une réunion, et négliger d'éteindre son téléphone cellulaire.
在会议中检查电子邮件或发短信,以及忘记关闭手机。
[Édito B1]
Pour limiter ce genre d'incivilités, la ville de Cagnes-sur-Mer parie sur un nouveau modèle de trottinette.
- 为了限制这种无礼行为,滨海卡涅市正在开发一种新型滑板车。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Les incivilités contre les agents de l'Etat sont passibles d'une amende de 45 000 euros et d'une peine pouvant aller jusqu'à 3 ans de prison.
- 对国家人员的不文明行为将被处以 45,000 欧元的罚款和最高 3 年的监禁。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Les incivilités de plus en plus prégnantes, les comportements à risque, on ne respecte plus les uniformes.
- 越来越严重的不文明行为,冒险行为,制服不再受到尊重。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
En ville, ces incivilités seraient l'une des causes du malaise de la profession.
- 在镇上,这些不文明行为将成为该行业不适的原因之一。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
On est tous concernés et donc vous aussi vous pouvez réagir quand vous voyez une incivilité.
我们都担心,所以当你看到不文明行为时,你也可以做出反应。
[你会怎么做?]
) Ils refusent tout contact, ne parlent pas l'Italien, et sont d'une incivilité unique : ils désespérent la population !
他们拒绝与外界的一切联系,也不说意大利语,并且行为举止非常粗鲁,人们对这些人真的很失望。
Ainsi, l'instauration d'un couvre-feu pour les jeunes, une répression policière plus forte et la réduction des “incivilités” liées à la mendicité, à l'abus de drogues ou à la prostitution peuvent accroître l'exclusion sociale des jeunes et des groupes marginaux.
例如,对青年人实行宵禁、严厉的警察镇压以及减少与街头乞丐、药物滥用或卖淫活动有关的“不文明行为”等措施,都会增加社会对青年人和其他边缘群体的排斥。
Cette exclusion se retrouve tant dans les pays en développement que dans les pays développés, où les “incivilités” des jeunes inquiètent de plus en plus.
对青年的不文明行为的担忧有所增长的发展中国家和发达国家都出现了这种排斥。
Il a également été souligné que les actes de violence mineurs ou la participation à des infractions mineures, les “actes d'incivilité”, comme l'intimidation ou le vandalisme, constituaient souvent les prémisses de la participation à des infractions plus graves, ou du risque de les subir.
还有发言者强调指出,轻微的暴力行为或参与从事轻罪及欺凌或破坏他人财产的行为等“不文明行为”,通常是卷入更为严重的犯罪或伤害行为的起因。
La sécurité intégrale est le concept visant à aborder la criminalité, les incivilités et la sécurité routière dans le contexte le plus large possible, sous tous leurs aspects.
全面治安是旨在讨论在最广泛背景中以各种形式出现的犯罪行为、不文明行为和道路安全的观念。
De fait, nous travaillons sans relâche pour prévenir sa rechute dans l'instabilité et l'incivilité. Et nous voudrions bien pouvoir continuer à compter sur votre collaboration et votre partenariat pour renforcer les progrès en cours, de sorte que nous puissions continuer à recueillir les fruits de la paix sociale et de la stabilité politique que nous avons plantés ensemble.
实际上,我们正在毫无保留地努力预防动荡与不安的卷土重来,并且我们希望能够继续依靠安理会这个合作伙伴促进正在取得的进展,以便我们能够继续收获我们共同播下种子的社会和平与政治稳定的成果。