Le froid le pénétrait. Il n’avait pas mangé depuis la veille. Il se rappelait vaguement son autre course nocturne dans la grande plaine aux environs de Digne. Il y avait huit ans ; et cela lui semblait hier.
他受到了寒气的侵袭。从昨夜起,他还一直没有吃东西。他隐约回忆起从前在迪涅城外旷野上夜行的情景。那已是八年前的事了,想来却好象是在昨天。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Vaguement, j’étais fort loin de la France à cette époque. Continuez.
“隐约听说过,那时候我正在离法国很远的地方。往下说吧。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Moi le journaliste qui marche pour aller nulle part, dans un endroit qui illustre vaguement la nature de mon propos.
作为记者,我走来走去,去一个似乎能稍微体现我观点性质的地方。
[Depuis quand]
Si on pousse les fait à fond sur le logiciel, la voix des gens commencent à ressembler à celle d'une sorte de robot mélancolique, vaguement agaçant même.
如果我们在使用音频处理软件时过度调整,人们的声音可能会开始像某种忧郁的机器人一样,甚至有点令人不安。
[Depuis quand]
Je me rappelais vaguement d’une année sur l’autre cet oiseau de paradis, ou le petit tambour, le vilain diablotin, et le tout petit Père Noël !
我隐隐约约想起来一年又一年,天堂的小鸟或者是小鼓,那些讨厌的捣蛋鬼,还有可爱的圣诞老人!
[法语有声小说]
Alors peut-être que c'est vrai que t'es vaguement en train d'écrire quelque chose, mais pour qu'il voit le jour, faudrait que t'as de l'argent, ou tu trouves un producteur et ça...ça n'arrivera pas.
也许你可能是在写一些东西,但是如果要真的面世,你需要钱,或者你找到一个制片人,但是这方面… … 就不会找得到。
[精彩视频短片合集]
Quand Raymond lui a demandé ce qu'il avait, il n'a pas répondu tout de suite. J'ai vaguement entendu qu'il murmurait: «Salaud, charogne» , et il continuait à s'agiter.
莱蒙问他怎么了,他没有立刻回答。我模模糊糊地听他嘟囔着:“混蛋!脏货!”心情仍旧不安。
[局外人 L'Étranger]
Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.
检察官伸出双手,宣告我的罪行,没有可以宽恕的地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。
[局外人 L'Étranger]
En réalité, je n'étais pas réellement en prison les premiers jours: j'attendais vaguement quelque événement nouveau.
实际上,头几天我并不是真的在坐牢,我在模模糊糊地等着什么新情况。
[局外人 L'Étranger]
Pendant toute cette conversation, Cosette, comme si un instinct l’eût avertie qu’on parlait d’elle, n’avait pas quitté des yeux la Thénardier. Elle écoutait vaguement. Elle entendait çà et là quelques mots.
在他们谈话的整个过程中,珂赛特,好象受到一种本能的暗示,知道别人正在谈论她的事,她的眼睛便没有离开过德纳第大娘。她似懂非懂地听着,她偶然也听到了几个字。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.
这是一首略显阴沉的歌曲。整首歌仿佛一次漫长的渐强,在最后的几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出一种美妙的氛围。
Il m'a vaguement parlé de ses projets.
他语焉不详地跟我谈起过他的计划。
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,慢慢融进夜的纱。
Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.
你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.
Mais je me souviens vaguement qu'au cours des négociations au sein du groupe des 30 et du groupe des 15, lorsque nous nous sommes dits favorables à ce que l'on ajoute la non-utilisation du veto dans le document final, ce pays ne s'est assurément pas levé pour nous appuyer.
但是,我恍惚记得,在30国集团和15国集团谈判期间,当我们辩护将不使用否决权的内容纳入结果文件时,该国肯定没有表示支持我们。
De l'avis des Inspecteurs, cependant, une telle méthode consiste uniquement à définir un nouveau critère en matière de promotion. Elle ne prend que vaguement en considération l'aspect qualitatif du déroulement des carrières.
检查专员认为,这一做法只是提出了晋升资格要求,含糊地考虑了职业发展的数量方面。
Un autre participant a signalé que certains des principes à l'étude avaient déjà fait l'objet de dispositions d'instruments internationaux tels que la Déclaration de Rio et que donc le sens de ces principes était bien compris de tous, tandis que d'autres n'étaient que vaguement définis.
另一位与会者指出,会议正在讨论的某些原则与诸如《里约宣言》等国际文书中所使用的措辞相关联,因此其含义广泛为人所理解,而其他一些原则则不十分明确。
Le fait de placer des espoirs excessifs dans la société civile, vaguement définie, passe sous silence les différences importantes entre organisations non gouvernementales, organisations de la base, mouvements sociaux et autres formes de l'action de la société civile.
过分信赖定义含糊的民间社会概念抹杀了非政府组织、基层组织、社会运动和其他形式的民间行动之间的重要差别。
Plusieurs participants ont estimé qu'un certain nombre de questions thématiques empiétaient sur les fonctions du Secrétaire général ou de l'Assemblée générale, ou n'étaient que vaguement liées à la responsabilité du Conseil en matière de paix et de sécurité internationales.
一些参加者认为,一些专题问题侵蚀到秘书长或大会的角色,或与安全理事会维持和平与安全的责任关系不大。
De plus, les actes de trahison, d'espionnage ou autres actes vaguement définis généralement qualifiés de « crimes contre l'État » n'entrent pas à eux seuls dans la catégorie des « crimes les plus graves ».
此外,叛国,间谍或其他模糊地被通称为“危害国家罪”的行为本身并不属于“情节最重大之罪”的范畴。
Le fait que les deux organes aient reçu des mandats vaguement délimités pour le même genre d'activité a ouvert la porte à des interprétations nombreuses et souvent divergentes.
由于两个机构同种类型活动的授权任务之间没有划定界限,结果导致许多常常相左的解释。
Il se félicite de l'application de cette technique mais souligne qu'elle devrait être considérablement affinée, en particulier en ce qui concerne les indicateurs de succès, dont la plupart ne sont pas mesurables pour le moment, et les facteurs externes, qui semblent s'apparenter pour bon nombre de missions à une explication générique qui, dans le meilleur des cas, ne s'applique que vaguement à une mission particulière.
委员会欢迎这种发展,然而着重指出仍需作出重大改进,尤其是对于绩效指标,因为目前基本上无法衡量这些指标;其次是对于外部因素,因为这些因素所体现的似乎是重复适用于一些任务的笼统说明,与具体的任务几乎毫无关联。
Les biens mentionnés dans ces pièces sont très vaguement décrits et il n'est pas possible à la lecture de ces extraits de déterminer quels biens se trouvaient en tel ou tel endroit.
帐目摘要中所列物品的记录相当含混,看不出这些物品当时在哪里。
Les éléments vaguement définis de «l'infraction» peuvent être facilement utilisés pour permettre aux personnes animées d'un sentiment de rancune ou d'inimitié d'accuser des gens d'avoir pratiqué la sorcellerie.
这一定义不清的“罪行”要件便于操弄,可使那些有私仇或敌意的人指控他人施行了巫术。
Ces qualificatifs n'excluent pas la possibilité que ce dernier ait possédé une double identité, mais Israël n'a fourni aucun élément tendant à prouver sa complicité dans les actes de violence commis contre des cibles israéliennes, si ce n'est qu'il était vaguement soupçonné d'avoir pris part à des «activités terroristes».
这种称乎并不排除Thabat博士也许具有双重身份的可能性,但是,以色列没有提出任何他参与策划针对以色列目标的暴力行动的证据,而只是含糊的指控他参与了“恐怖主义活动”。
Alors que, dans le passé, nous avons pu utiliser vaguement la notion de village planétaire, le terrorisme nous a bien appris le 11 septembre que nous vivions tous effectivement dans un village planétaire.
我们在过去曾松散使用地球村概念的地方,9月11日的恐怖主义却给了我们一个永久的教训:我们的确属于一个地球村。
Ce faisant, elle inclut de nombreux types différents de créances vaguement liées ayant un impact sur des modes de financement que la Convention n'a pas pour but de modifier.
结果,案文包括了有着松散联系的许多不同类型的应收款,从而对公约并不打算影响的许多融资类型产生影响。
La notion de « droits fondamentaux » de la personne humaine rappelle vaguement la théorie des « droits fondamentaux des États » qui apparaît au XVIIIe siècle dans la pensée juridique d'Emmerich de Vattel.
人的“基本权利”的概念使人隐约回想起十八世纪Emmerich de Vattel的法律思维中的“国家基本权利”的理论。
Et ma délégation s'oppose à ce genre de discussions sur les mérites d'une proposition que nous venons d'entendre vaguement énoncer.
我国代表团反对就一项我们现在才模糊地听说的建议是否可取进行讨论。
Plus vaguement, le sous-programme s'emploie à modifier les comportements et à faire accepter la santé et les droits en matière de reproduction en menant des campagnes de sensibilisation et en renforçant les capacités des prestataires de services.
一般而言,这一次级方案努力推动行为变化及通过提高认识宣传和服务提供者能力建设活动使生殖健康和生殖权利深入人心。