L'autre personne voit que tu as choisi de la caractériser de manière erronée en faisant en sorte que ce comportement singulier et négatif tache tout d'une même teinte.
对方看到你选择错误地描述他,使得这种独特且消极的行为污染了整个事物。
[心理健康知识科普]
Nous avons appliqué fermement le nouveau concept de développement, rectifié résolument les idées erronées dans ce domaine, et transformé notre mode de développement, si bien que la qualité et la rentabilité du développement n'ont cessé de s'améliorer.
坚定不移贯彻新发展理念,坚决端正发展观念、转变发展方式,发展质量和效益不断提升。
[中法同传 习近平主席讲话]
Mais les références aux Celtes dans la culture populaire sont souvent erronées, elles sont souvent fausses.
但通俗文学里提到的卡尔特人往往是错误的,常常存在错误。
[innerFrench]
Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.
用笔尖指点着文章的内容,麦克斯从头开始给我们指出了希腊版译文中的错误。
[《第一日》&《第一夜》]
Pour la seconde fois, l’interprétation erronée du document venait de jeter sur une fausse piste les chercheurs du Britannia !
就这样,文件的不正确解释再次把寻访工作误入歧途。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
« Paganel ! je m’en rapporte à votre sagacité. Est-ce que l’interprétation que nous avons faite de ce document est erronée ? Est-ce que le sens de ces mots est illogique ? »
“巴加内尔,凭你的智慧判断一下。我们对文件的解释难道错了吗?这些字的意义难道不合逻辑吗?”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ensuite, la liste de pays où des banques Rothschild ne seraient pas installées est parfaitement erronée : il y en a beaucoup plus. Il existe en fait deux principaux groupes.
其次,这个不设有罗斯柴尔德银行的国家/地区列表是完全错误的:还有更多的国家。实际上有两个主要群体。
[Désintox]
La source probable de cette statistique erronée ? Le titre d’un papier du Point, de juin dernier : «72% des Italiens soutiennent Matteo Salvini» .
这个错误数据的问题来源是?去年六月,《观点》报的标题,“百分之七十二的意大利人支持马泰奥·萨尔维尼。”
[Désintox]
Seulement 6 partages, contre des milliers pour les tweets erronés évoquant une infirmière tabassée.
该推文只被分享6次,提到女子被打的那些错误推文则被分享数千次。
[Désintox]
Son jugement ne pouvait donc être erroné.
这种判断是不会错的。
[《三体3:死神永生》法语版]
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.
决不能让错误的思想自由泛滥。
En est correct, est erroné.
什么是正确的,什么是错误的。
La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
真理同谬误对立。
La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
真理是在同谬误作斗争中间发展起来的。
D'où cette question : les Occidentaux ne se sont-ils pas lancés trop vite dans cette guerre, sur la base d’informations erronées?
西方人是否是根据错误情报过快地投入了这场战争?
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场是有缺陷的、适得其反的。
Cette position constitue une interprétation erronée de la doctrine des Nations unies et des principes du droit international.
这一立场是对联合国原则和国际法原则的误用。
On ne peut donc pas dire que le rapport de l'expert est erroné.
因此,不能说专家报告是错误的。
Au Pakistan, on constate aujourd'hui encore des cas dans lesquels les coutumes et pratiques religieuses, et une interprétation erronée de la religion musulmane sont utilisés pour justifier des actes de discrimination à l'égard des femmes.
在巴基斯坦,引证习俗、惯例和错误的宗教解读来纵容歧视妇女的行为的有关报道仍然屡见不鲜。
Quatrièmement, la qualité et le volume insuffisants de l'APD avaient compromis le véritable potentiel de celle-ci, ce qui se traduisait par le sentiment erroné que l'aide était inutile.
第四,官方发展援助数量不足、质量很差,影响到它的潜在作用,造成了援助无用的错误印象。
Enfin, si le paragraphe 8 du rapport du Secrétaire général est erroné, il faudrait qu'un rectificatif soit publié.
最后,如果秘书长报告第8段有误,应印发更正。
Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.
尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实。
L'impunité décrite dans le rapport ne saurait être combattue avec des informations erronées.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。
Toutefois, elle exprime de grandes réserves à propos du rapport intérimaire du Rapporteur spécial, qui ne représente pas de façon exacte la situation Cuba et qui se fonde sur des informations erronées sur son système judiciaire.
但是,古巴对特别报告员的临时报告持强烈的保留意见,该报告没有准确反映古巴的情况并且依据的有关其法律制度的信息是错误的。
La Cour a considéré que la requête était recevable mais dépourvue de fondement étant donné qu'aucun des motifs énumérés dans la demande d'annulation n'était établi, et ce alors même que la décision du tribunal pouvait être considérée comme erronée.
法院认为,所列举的撤销请求的理由均未被满足,因此原告的申请虽可受理,但却没有依据。 对于仲裁庭的决定可能被认为是错误的这一事实不予考虑。
Elles ont joué un rôle utile en faisant diminuer les tensions, la colère, la peur et les perceptions erronées entre des parties en conflit.
它们在减缓冲突各方之间的紧张、愤怒、恐惧和误解方面发挥了有益作用。
Ayant jugé que cette lettre contenait des déclarations erronées et tendancieuses, la Commission y a répondu dans un appendice à son onzième rapport au Secrétaire général.
委员会在提交秘书长的第十一次报告的附录中对该信作出答复,指出其中一些说法“有误解和令人误解之处”。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权的错误政策,伊拉克目前举步为艰。
Le contraste entre la rentabilité relativement élevée de l'IED en Afrique et la faiblesse persistante des flux d'investissement illustre non seulement les politiques erronées suivies par le passé, mais aussi les effets bénéfiques que la région peut attendre de ces investissements à condition d'adopter des politiques «crédibles» encourageant une intégration plus rapide dans l'économie mondiale et d'améliorer son image en matière de gouvernance aux yeux des entreprises internationales.
非洲外国直接投资较高的收益和持续的实际流入量之间的对照被认为是表明了过去的政策错误,并且表明,如果非洲能够制定“可信的”政策,鼓励更快的与全球经济融合并改善其在国际企业心目中的管理形象,这一地区就可能得到怎样的回报。
Les stéréotypes contribuent à renforcer indûment des peurs infondées et à présenter de façon erronée la culture, les croyances et les pratiques religieuses des minorités.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。