词序
更多
查询
词典释义:
cornée
时间: 2024-01-13 08:43:25
[kɔrne]

n. f. 膜a. (f) 的; 状的

词典释义
n. f.


a. (f)
的; 状的
短语搭配

taie couvrant la cornée玉翳浮满

pannus trachomateux couvrant la cornée血翳包睛

ulcération bactérienne de la cornée细菌性角膜溃疡

acné cornée角化性痤疮

cornée transparente角膜

carapace cornée角质甲壳

pierre cornée【地质】角岩, 角石

lune cornée氯化银,角银矿

région cornée夹角区

cornée conique圆锥型角膜

原声例句

La couche cornée d'abord, une couverture constituée de cellules de peaux mortes qui agit comme un film protecteur.

首先是角质层,它是由死皮细胞组成的覆盖物,起到保护膜的作用。

[Jamy爷爷的科普时间]

Leur carapace, couverte de plaques cornées grandes, minces, transparentes, brunes, avec mouchetures blanches et jaunes, les rendaient très-précieuses.

这种海龟的龟甲上布满一层层薄,透明,褐色,带有白色、黄色斑点的角质骨片,这使它们变得更为珍贵。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Sa langue, substance cornée, armée elle-même de plusieurs rangées de dents aiguës, sortait en frémissant de cette véritable cisaille.

它的骨质舌头上武装着好几排尖牙,颤动时活像一把真正的大铁剪。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Un laser va d’abord inciser la cornée.

激光将首先切开角膜

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

Ses yeux étincelaient: la pupille était noire, la cornée rougeâtre.

他的眼睛闪闪发光:瞳孔是黑色的,角膜是红色的。

[La nausée]

Sa pupille était claire et lumineuse, et reflétait en son centre un soleil, tandis que sur sa vaste cornée tombait un déluge de couleurs différentes.

它的眸子清澈明亮,中心映着一轮太阳,在广阔的眼睑上,缤纷的色彩如洪水般滚滚而过。

[《三体》法语版]

C'est parce que les gens ne savent pas forcément que ce ne sont pas les yeux mais la cornée.

这是因为人们不一定知道不是眼睛而是角膜

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Cette technique n’est pas sans risque parce qu’il y a un risque notamment d’abcès de cornée et donc potentiellement de cécité.

这种技术并非没有风险,因为存在包括角膜脓肿在内的风险,因此可能存在失明。

[TV5每周精选(音频版)2020年合集]

" ...consiste à découper une fine couche de cornée superficielle, la soulever, corriger avec la myopie avec un laser et rabattre ce capot qui cicatrise en quelque jours."

切开一层薄薄的浅层角膜,抬起来, 用激光矫正,重新盖上,几天后就可以愈合。

[Le Rire Jaune]

Je crois à l’existence d’un mammifère, puissamment organisé, appartenant à l’embranchement des vertébrés, comme les baleines, les cachalots ou les dauphins, et muni d’une défense cornée dont la force de pénétration est extrême.

我相信海中有一种哺乳类动物存在,它的躯体组织十分坚实,属于脊椎动物门,像长须鲸、大头鲸或海豚,一样,并且有一个角质长牙,钻穿的力量十分大。”

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

例句库

Certains mammifères et oiseaux sont également pourvus d'écailles cornées.

一些哺乳动物和鸟类也有角质鳞片。

S'agissant de recherche médicale, il a relevé l'existence d'une nouvelle lentille de contact capable de corriger la forme de la cornée du patient pendant son sommeil, sans intervention chirurgicale.

在医疗研究方面,委员会注意到一种新型接触镜片能够在睡眠状态下用非外科办法进行角膜矫形。

S'agissant de la recherche médicale, il a constaté qu'une nouvelle lentille de contact avait été inventée, qui était capable de corriger la forme de la cornée du patient pendant son sommeil, sans intervention chirurgicale.

在医疗研究方面,委员会注意到一种新型接触镜片能够在睡眠状态下用非外科办法进行角膜矫形。

法语百科

La cornée est la partie antérieure transparente du globe oculaire, en forme de calotte asphérique et légèrement saillante. Elle transmet la lumière au cristallin et à la rétine.

Anatomie

C’est le premier élément réfractif de l’œil, comptant pour les 2/3 du dioptre oculaire, le cristallin constituant le 1/3 restant. Elle couvre environ un cinquième de la surface de l’œil. Elle mesure en moyenne, chez l’adulte, 11,7 mm de diamètre horizontal et 10,6 mm de diamètre vertical. Son épaisseur diminue de la périphérie (environ 1 millimètre) vers le centre (environ 500 micromètres).

Rayons de courbure moyens :

de la face antérieure : 7,8 mm

de la face postérieure : 6,8 mm

Indice de réfraction : 1,377

Puissance moyenne : 43 dioptries.

Hydratation : 85 %

Histologie

La cornée est composée de trois couches de cellules et de 2 membranes. De la superficie vers l'humeur aqueuse :

l'épithélium ;

la membrane de Bowman ;

le stroma cornéen ;

la membrane de Descemet ;

l’endothélium cornéen.

C'est un des très rares tissus (avec l'épiderme) à ne pas être vascularisé par des capillaires sanguins. En effet la cornée doit conserver sa transparence. L'absence de vaisseaux sanguins ne lui permettant pas de se nourrir ou de se protéger de l'infection, elle trouve l'oxygène dans les larmes et les nutriments dans l'humeur aqueuse de la chambre antérieure qui se trouve derrière elle.

L'épithélium

L’épithélium cornéen est formé de 5 à 7 couches de cellules. La couche basale formée de cellules cubiques repose sur une lame basale et est accrochée très fortement au stroma par des complexes d’adhésion (hémidesmosomes). Il a un rôle de barrière et facilite la dispersion du film de larmes à la surface de la cornée. Ses kératines caractéristiques sont les kératines 3 et 12.

Renouvellement

Les cellules souches de l’épithélium cornéen se trouvent en périphérie de la cornée, dans le « limbe ». Ces cellules souches donnent naissance à des cellules amplificatrices transitoires qui produisent à leur tour les cellules différenciées de l’épithélium cornéen. Ce renouvellement est centripète, de la périphérie vers le centre de la cornée. Un second mécanisme de renouvellement prend le relais, de la base de l’épithélium vers le haut: la couche unique de cellules basales, cubiques, produit des cellules intermédiaires pavimenteuses, puis des cellules plates qui finissent par desquamer dans le film de larmes en surface de la cornée. Ces deux mécanismes de renouvellement se produisent en permanence. Il faut compter 1 an pour que l’ephitelium cornéen se renouvelle totalement.

La membrane de Bowman

La « couche de Bowman » est synthétisée au quatrième mois de la vie embryonnaire, probablement synthétisée par les cellules basales de l’épithélium. Elle ne se renouvelle jamais et par conséquent une lésion de celle-ci est définitive. C’est une couche de collagène diffus. La couche de Bowman est située entre la membrane basale épithéliale et le stroma. Bien individualisée chez l’homme, elle mesure de 8 à 14 µm à la partie centrale de la cornée. Ne pouvant être régénérée, toute rupture de la couche de Bowman va entraîner la constitution d’un tissu cicatriciel générant des opacités définitives. La couche de Bowman est composée de fibres collagènes réparties apparemment au hasard dans de la substance fondamentale. Elle est dépourvue de cellules hormis les fines expansions des cellules de Schwann entourant les terminaisons nerveuses qui la traversent. La substance fondamentale est constituée de mucoprotéines de composition biochimique vraisemblablement identique à celle du stroma. Les fibres correspondent à des fibres de collagène présentant une striation transversale. Elles mesurent de 20 à 30 µm de diamètre et de 240 à 270 Ångström de long. Le collagène I est le principal constituant de la cornée et de la sclère. La couche de Bowman contient comme le stroma cornéen des collagènes V, VI et VII. De plus du collagène IV, qui est le principal constituant des membranes basales, a également été retrouvé dans la couche de Bowman, mais en faible proportion, expliquant qu’il ne s’agisse pas d’une membrane à proprement parler.

L'épithélium, la membrane de Bowmann et le stroma antérieur proche de l'épithélium sont parcourus par des fibres nerveuses principalement sensitives.

Le stroma

Le stroma cornéen représente la majeure partie de l’épaisseur de la cornée (400 µm). Il est composé de cellules, les kératocytes, et d'une matrice extracellulaire contenant des protéoglycannes et des fibrilles de collagènes ayant un arrangement particulier responsable de la transmission de la lumière.

Les kératocytes sont des cellules quiescentes responsables du renouvellement de la matrice extracellulaire. Ces cellules peuvent quitter ce stade quiescent pour intervenir dans les processus de cicatrisation.

Les fibrilles de collagène principales sont de type I/V, et leur association forme des fibres de diamètre constant (35 nm) et d’espacement constant (59 nm), groupées en lamelles parallèles à la surface cornéenne. Les fibres I/V sont entourées d'une gangue de proteoglycannes. D'autres types de collagènes sont présents, leur rôle principal est d'assurer le maintien de l'espacement régulier. Le stroma cornéen est un tissu conjonctif non vascularisé, mais il est innervé.

Couche de Dua

La couche de Dua est une région de la cornée humaine nouvellement découverte et proposée dans un article scientifique en mai 2013. Elle est épaisse de 15 micromètres et située entre le stroma cornéen et la membrane de Descemet.

La membrane de Descemet

Il s’agit de la lame basale de l’endothélium, d’une épaisseur de 10 µm à 12 µm Elle est très élastique et solide tout en étant perméable à l’eau ;
Elle est formée de deux feuillets: un feuillet d’origine embryonnaire et un feuillet qui s’épaissit tout au long de la vie. La membrane de Descemet est une membrane collagénique acellulaire entre le stroma postérieur et la monocouche endothéliale, formée de collagènes IV et VIII et contenant de la fibronectine, de la laminine type 1 et des protéoglycanes héparan, dermatan et keratan sulfates. Elle est en continuité avec le réseau trabéculaire en périphérie de la cornée, la limite entre les deux étant constituée par la ligne de Schwalbe. La jonction Descemet-stroma est riche en fibronectine, probablement d’origine embryonnaire, qui joue un rôle dans l’adhésion des deux structures. Elle est synthétisée par les cellules endothéliales et s’épaissit avec l’âge. En microscopie électronique elle apparaît formée de deux couches, une couche striée au contact du stroma, d’une épaisseur de 0,2 à 3 µm, et une couche finement granuleuse, d’une épaisseur de 2 à 10 µm, au contact de l’endothélium cornéen. La couche granuleuse apparaît comme un réseau hexagonal parallèle à la surface de la membrane, avec des nœuds séparés de 100 nm dans une substance de fond. Elle contient les éléments classiques des membranes basales : collagène IV et laminine, ainsi que des éléments inhabituels dans les membranes basales comme le collagène de type VIII.
Le collagène VIII est l’élément majeur du réseau hexagonal. Le collagène IV forme des digitations à l’interface stroma-Descemet qui percent jusqu’à l’endothélium de façon focale. Ces îlots de collagène IV sont liés aux digitations des cellules endothéliales et participent à leur fixation. Ce collagène IV a une origine embryonnaire et il est progressivement enfoui dans le réseau de collagène VIII durant la 8 semaine de l’organogénèse. Le collagène VIII contribuerait à la différenciation des cellules de la crête neurale en cellules endothéliales cornéennes. Les cellules endothéliales cornéennes synthétisent du collagène VIII et du collagène IV en culture.

L'endothélium

Image de l’endothélium cornéen humain en microscopie spéculaire (cliquer sur l’image pour l’agrandir)
Image de l’endothélium cornéen humain en microscopie spéculaire (cliquer sur l’image pour l’agrandir)

L’endothélium cornéen est une mono-couche cellulaire formant une mosaïque hexagonale. Ses cellules ne se régénèrent pas.

La richesse en protéoglycannes du stroma cornéen provoque un appel d'eau de l'humeur aqueuse vers le stroma qui tend à augmenter son épaisseur, modifiant la courbure et la transparence de la cornée (œdème stromal). Le rôle principal des cellules endothéliales cornéennes est de pomper par transport actif cette eau en excès du stroma vers l'humeur aqueuse afin de maintenir une hydratation constante du stroma compatible avec le rôle physiologique principal de la cornée: la transmission de la lumière. En dessous d'une certaine densité (entre 600 et 800 cellules/mm²),il est admis que le nombre de cellules endothéliales est insuffisant pour assurer un transfert d'eau efficace et l’œdème stromal apparaît.

Pathologie

Les pathologies de la cornée relèvent de l’ophtalmologie.

Traumatismes Traumatismes mécaniques : les corps étrangers cornéens sont très fréquents. En général à la suite d'un accident du travail ou de bricolage, un corps étranger va être projeté dans l’œil et s’impacter sur la cornée. Il peut être évacué spontanément par les larmes, mais il est souvent nécessaire de le faire enlever par un médecin, sous anesthésie locale. Le port de lunettes de protection permet de prévenir souvent ce type de traumatisme. Traumatismes chimiques : il s’agit d’une brûlure causée par la projection d’un acide ou d’une base. Lorsqu’un tel accident survient, il faut rincer abondamment au sérum physiologique ou à l’eau stérile et consulter en urgence un médecin. Traumatismes thermiques : par une chaleur ou un froid intenses.

Traumatismes mécaniques : les corps étrangers cornéens sont très fréquents. En général à la suite d'un accident du travail ou de bricolage, un corps étranger va être projeté dans l’œil et s’impacter sur la cornée. Il peut être évacué spontanément par les larmes, mais il est souvent nécessaire de le faire enlever par un médecin, sous anesthésie locale. Le port de lunettes de protection permet de prévenir souvent ce type de traumatisme.

Traumatismes chimiques : il s’agit d’une brûlure causée par la projection d’un acide ou d’une base. Lorsqu’un tel accident survient, il faut rincer abondamment au sérum physiologique ou à l’eau stérile et consulter en urgence un médecin.

Traumatismes thermiques : par une chaleur ou un froid intenses.

Troubles réfractifs Astigmatisme : la cornée peut être à l’origine d’un astigmatisme irrégulier.

Astigmatisme : la cornée peut être à l’origine d’un astigmatisme irrégulier.

Kératites

Ulcères de cornée : ils font souvent suite à un corps étranger.

Kératocône : traitement connu à ce jour, le port de lentilles rigides permet de corriger la déformation, il existe aussi des anneaux intra-cornéens, des verres scléraux (lentilles plus grandes que l'iris, recouvrant le corps blanc en partie), des traitements permettant de ralentir l'évolution de la maladie, et en dernier recours la greffe de cornée.

Diminution ou perte de transparence : dans les cas les moins sévères, un diagnostic de diminution de la transparence est établi après un examen chez l'ophtalmologiste à l'aide d'un microscope (lampe à fente) ou d'examens plus poussés de la qualité de la vision. Dans des cas plus sévères, la perte de transparence de la cornée est visible à l’œil nu, limitant la visibilité de l'iris et de la pupille, donnant un aspect bleuté ou complètement blanc à l’œil. La prise en charge thérapeutique de ce type de pathologie dépend de l’importance, de la densité des opacités et de leur épaisseur.

Cornea guttata (gouttes cornéennes).

La dystrophie de Fuchs.

La xérophtalmie est une maladie due à une carence de vitamine A et qui, au stade terminal, se traduit par une opacité de la cornée et donc à une cécité.

Certaines de ces pathologies, à des stades avancés, peuvent être traitées par la greffe de cornée.

Prospective, recherche

Une des pistes qui semblent sur le point de se concrétiser entre 2015 et 2020 est la possibilité de restaurer des cornées à partir de cellule souche . Ceci a déjà pu être fait sur le modèle animal (lapin de laboratoire)

中文百科
眼睛结构图显示角膜的位置
眼睛结构图显示角膜的位置

角膜又称黑睛,是眼睛最前面的透明部分,覆盖虹膜、瞳孔及前房,并为眼睛提供大部分屈光力。加上晶状体的屈光力,光线便可准确地聚焦在视网膜上构成影像。在人眼的折光系统中,角膜的折光能力是最强的,因为它直接和空气接触。

角膜有十分敏感的神经末梢,如有外物接触角膜,眼睑便会不由自主地合上以保护眼睛。为了保持透明,角膜并没有血管,透过泪液及房水获取养份及氧气。

人类角膜直径约11.5毫米,中心厚度约有0.5至0.6毫米,边缘厚度则约0.6至0.8毫米。

角膜过凸是真性近视的一个重要特征,因此也是角膜塑形镜与激光手术(LASIK等)防治真性[近视]方法作用的部位。

人工眼角膜

**生技厂商在2005年开始投入上亿经费研究,将**鲷鱼鳞片制成人工眼角膜,由于人和鱼没有共同疾病,不会有传染病的疑虑,使用上安全性较高。 预计在2015年会开始贩售,但一片角膜就要价30万元新台币。

法法词典

cornée nom commun - féminin ( cornées )

  • 1. anatomie : en ophtalmologie couche transparente qui constitue la partie antérieure de l'œil, devant l'iris

    une irritation de la cornée

相关推荐

défi 挑战,对抗

corbillard 枢车

alentours n.m.pl.1. 郊, 周围, 附, 外围部分 2. (18世纪)挂毯边饰常见用法

occlusion n.f.1. 闭合;闭塞2. 【医学】闭合术 3. 【医学】(牙的)咬合4. 【医学】, 塞, 闭塞 5. 【化学】包藏;吸着;吸留6. 【语言】闭塞7. 【气象学】锢;锢峰常见用法

abréviatif a.省略的, 缩写的

爱 ài 1. Ⅰ () (或事物有很深的感情) aimer 2. (喜欢;好;喜好) aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch 3. (惜;护) épargner; ménager; économiser; tenir beaucoup à 4. (常常发生某种行为;容易发生某种) avoir tendance à 5. Ⅱ (名) (深厚的感情;深切的关怀;特指男女之间的情) amour; affection 6. (姓氏) un nom 、名1. aimer; affection2. aimer; avoir le goût de; faire volontiers qch3. avoir tendance à其他解释:affectation, affection, aimer, amour, dilectlon, sentiment, cœur, affectionner

accélérateur accélérateur, tricea.的;促进的— n.m.1. 【工程技术】, 装置2. 【摄影】显影催3. 【化学】;促进4. 【物理学】常见用法

coter v. t. 1. 开, 标:2. 编号3. [转]重视; , :4. 标注尺寸, 标注高度: 法 语 助手

mal a.f.〈旧语,旧义〉坏,

charpente 屋架