On parle de maux de tête, de paralysie du visage, d’étourdissements, de problèmes cardiaques et j’en passe bien d’autres.
例如头痛,面部麻痹,头晕,心脏问题等等。
[科学生活]
Elle provoque une paralysie des muscles respiratoires.
它导致呼吸道肌肉的麻痹。
[Jamy爷爷的科普时间]
Puis, vers la fin de cette année, le bonhomme fut enfin, à l’âge de quatre-vingt-deux ans, pris par une paralysie qui fit de rapides progrès.
然后,到这一年年终,在八十二岁上,好家伙患了疯瘫,很快的加重。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Oui, madame, M. de Villefort m’en a parlé ; une paralysie, je crois.
“是的,夫人,维尔福先生对我谈起过。我好像记得那老人是个瘫子。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le médecin se trompe, s’écria Dantès ; quant à votre paralysie, elle ne me gêne pas, je vous prendrai sur mes épaules et je nagerai en vous soutenant.
“医生或许错了呢!”唐太斯说道,“至于你这条瘫痪的胳膊,这难不倒我,你不能游泳也没关系,我可以把你背在我的身上游,我们两个一起逃走。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
M. Noirtier ! vraiment ! Mais vous m’aviez dit, ce me semble, qu’il était en paralysie complète, et que toutes ses facultés étaient anéanties ?
“诺瓦蒂埃先生!我好像记得您告诉我说,他已经全身瘫痪,已全身都不能动了?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le bordereau était depuis quelque temps déjà entre les mains du colonel Sandherr, directeur du bureau des renseignements, mort depuis de paralysie générale.
因全身瘫痪而去世的情报局长桑德尔上校(Colonel Sandherr),曾持有该备忘录一段时间。
[左拉短篇作品精选]
Elle est parfois due à une atteinte des voies respiratoires ou à une paralysie de la face.
味觉缺失症有时是由于呼吸道受损或面部麻痹所致。
[Chose à Savoir santé]
Ensuite, il monta à la machine, en contempla la bielle immobile, pareille à l’articulation d’un membre colossal frappé de paralysie, en toucha le métal refroidi déjà, dont le froid lui donna un frisson, comme s’il avait touché un mort.
然后,他走到机器房,望着静止不动的曲柄发愣,机器仿佛是瘫痪了的巨大肢体的关节。他摸了摸已经冷却的机器,一股寒气使他打了个寒战,好像摸着了一具死尸一样。
[萌芽 Germinal]
Avec le temps, l'antivenin va atténuer votre paralysie musculaire.
随着时间,抗蛇毒血清会缓解您的肌肉麻痹。
[法语生存手册]
La grève a conduit à la paralysie du réseau de transport français, les écoles, les interruptions des raffineries, la Tour Eiffel fermée merci.
这次罢工导致了法国交通网瘫痪,学校停课,炼油厂停工,埃菲尔铁塔闭门谢客。
Des personnes qui souffrent de paralysie du sommeil et qui ne peuvent plus bouger, quand vous avez des dysfonctionnements pendant le sommeil paradoxal, vous bouger de trop.
一些人会发生睡眠瘫痪,无法移动,而反常睡眠的人相反,他们动的太多了。
Lianyungang facial hôpital spécialisé a été créé en 1998 pour mener à bien les grands projets dans les traitements suivants: paralysie faciale, hémispasme spasme.
连云港市面神经麻痹专科医院成立于1998年,主要开展以下项目的治疗:面神经麻痹,面肌痉挛。
Lee Hoi Chong (1970 -) souffre de paralysie cérébrale.
李汉昌(1970-)自小患有大脑性瘫痪。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
Lors d'une paralysie "normale", tous les muscles, excepté le coeur et les yeux, se détendent pendant le sommeil.
“正常的”瘫痪是,所有肌肉--除了心脏和眼睛—在睡眠中放松。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
Synopsis :Malgré sa paralysie, Jake Sully, un ancien marine immobilisé dans un fauteuil roulant, est resté un combattant au plus profond de son être.
由于瘫痪,前海军陆战队员杰克•萨利需要靠轮椅移动,但他内心的战斗热情从未减少。
Nous partageons pleinement votre sens de l'urgence concernant la nécessité d'accroître les efforts concertés menés pour faire face aux menaces réelles contre la paix et la sécurité internationales, mais je ne suis pas sûr que nous partagions totalement votre affirmation concernant la prétendue paralysie qui sévirait sur le plan international.
我们和您一样有一种紧迫感,认为有必要加强合作应对国际和平与安全的现实威胁,但是恐怕我们不能完全同意您所谓的这一多边舞台陷于瘫痪的断言。
L'application habituelle de la politique de deux poids, deux mesures, en ce qui concerne l'utilisation ou la menace du recours au veto, à laquelle j'ai fait référence, a simplement conduit à la paralysie du Conseil sur cette question.
一贯使用双重标准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
L'ignoble tragédie qui a été déclenchée par l'ouragan Katrina dans une grande ville des États-Unis et la paralysie et la vulnérabilité qui se sont fait jour devraient donner une idée des dommages provoqués annuellement contre des économies de petits pays tels que le Belize, sans que cela ne relayé par les médias internationaux.
“卡特琳娜”飓风在美利坚合众国一个重要城市造成了可怕的悲剧,造成了令人震惊的瘫痪,暴露了各种弱点,这应该使人们非常清楚地了解,在远离国际媒体注意的地方,像伯利兹这样的小国的整个经济每年都遭受到什么样的打击。
On ne pourra y parvenir sans mettre fin à la paralysie qui, depuis plus de sept ans, frappe la Conférence du désarmement, seul organe multilatéral de désarmement.
如果不结束裁军谈判会议这一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人们就不可能做到这一点。
La paralysie actuelle de la Conférence du désarmement nous préoccupe de plus en plus.
裁军谈判会议目前的僵局日益引起我们的关注。
Les habitants d'Israël et des territoires palestiniens occupés se trouvent actuellement à un moment décisif : le processus de paix est véritablement en mesure de sortir de l'impasse et de la paralysie dans lesquelles il se trouve depuis ces dernières années.
以色列和被占领巴勒斯坦领土的人民目前正面临一个关键时刻,具有解决近年来作为和平进程特征的僵局和瘫痪的真正潜力。
Le même cas de figure s'est produit pour la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociations sur le désarmement qui, faute de pouvoir convenir d'un programme de travail, a connu une paralysie de son travail de fond.
作为裁军谈判唯一多边论坛的裁军谈判会议也是如此,未能就工作方案达成一致,从而阻碍了其实质性工作。
Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.
人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。
Nous assistons à une paralysie, qui se reflète tant dans nos travaux que dans l'incapacité à parvenir à un consensus.
我们已陷入僵局之中,这反映在我们的工作中,也反映在我们无法形成基于共识的立场这一点上。
Ce que nous ignorons souvent, c'est la manière et les raisons pour lesquelles certaines décisions sont prises et, surtout, pourquoi dans certains cas d'urgence extrême, se manifeste une impression de paralysie.
我们往往不知道如何和为什么作出某些决定,尤其是为什么在某种紧急局势中,安理会有时似乎陷入瘫痪。
Ainsi, des positions extrêmes - non partagées par la grande majorité des États Membres - continuent à dominer l'ordre du jour du désarmement multilatéral, entraînant une paralysie.
因此,极端立场——不是大多数会员国的立场——继续支支配着多边裁军议程,结果却导致瘫痪。
La gestion des catastrophes est une question complexe et bien que la plupart des pays disposent d'une agence spécialisée dans la gestion des catastrophes nationales, leur ampleur dépasse parfois les capacités - d'où l'état de paralysie qui s'ensuit.
灾害管理也是一个复杂的问题,尽管大多数国家都有一个常设的国家灾害管理机构,但是灾害的规模有时完全超出它们的能力——随之便会出现明显的瘫痪状态。