Certains économistes, comme le prix Nobel français Jean Tirole, n’y voient qu’une bulle spéculative qui ne manquera pas d’éclater.
一些经济学家,如法国诺贝尔奖获得者让·蒂罗尔(Jean Tirole),认为这是一个肯定会破裂的投机泡沫。
[2018年度最热精选]
C'est-à-dire que ladette se met… la Grèce se met à avoir aussitôt à payer des sommes folles au titred'intérêts totalement spéculatifs, non nécessaires et ruineux.
也就是说,债务被放...希腊立即开始不得不以完全投机、不必要和毁灭性的利息支付疯狂的款项。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Nous, on a choisi un modèle de financement participatif qui n’est pas spéculatif.
我们,选择了一种非投机的众筹模式。
[TV5每周精选 2016年二季度合集]
Nous, on a choisi un modèle de financement participatif qui n'est pas spéculatif.
我们选择了一种非投机性的众筹模式。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Ce sont souvent des investisseurs qui viennent d’autres milieux, notamment de l’informatique ou des nouvelles fortunes qui veulent être de cette nouvelle société innovante et très spéculative, il faut quand même bien le dire.
人们仍然必须说,通常来自其他背景的投资者,包括IT或新财富,希望从这家新的创新和非常投机的公司。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
Une bulle spéculative autour de l’art numérique comparable à la bulle Internet des années 2000, notamment parce que pour beaucoup de collectionneurs, la dimension artistique reste secondaire, seule la rareté compte.
围绕数字艺术的投机泡沫与2000年代的互联网泡沫相当,特别是因为对于许多收藏家来说,艺术维度仍然是次要的,只有稀缺性才算数。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
Dans le petit club des milliardaires mondiaux l'art contemporain reste un bon moyen de montrer son niveau de fortune tout en espérant un placement financier spéculatif.
在全球亿万富翁的小俱乐部里,当代艺术仍然是展示一个人财富水平的好方法,同时希望进行投机性的金融投资。
[RFI简易法语听力 2014年6月合集]
Dénonçant le caractère " hautement spéculatif" de cette monnaie, la Banque de France souligne qu'elle représente un " risque financier certain" pour les personnes qui la détiennent.
法国央行谴责这种货币的“高度投机性”性质,强调它对持有它的人来说代表了“一定的金融风险”。
[CRI法语听力 2013年12月合集]
Son analyse propose des solutions aux pouvoirs publics pour corriger les dérives individualistes, et donc spéculatives de certains acteurs économiques.
他的分析向公共当局提出了解决方案,以纠正某些经济行为者的个人主义,从而投机性过度行为。
[RFI简易法语听力 2014年10月合集]
L'explosion de la bulle spéculative révèle bien à quel point un tel emballement était absurde, les Néerlandais l'ont d'ailleurs appelé à l'époque « windhandel » , le commerce du vent.
[硬核历史冷知识]
Il va de bulle spéculative en bulle spéculative tandis que la valeur de la monnaie repose désormais sur des institutions et des hommes.
当货币价值从此基于体制和人时,投机泡沫会一个接一个。
En particulier, ne vous lancez pas dans des opérations spéculatives sans vous être assuré au préalable d'une forte probabilité de réussite.
极端要注意,在事后没有掌管能胜利的形下别做财务方面的大行为。
L'an dernier,les prix des logements relevés dans 70 grandes villes chinoises ont augmenté de 6,4%, un chiffre qui inquiète le gouvernement qui souhaite «contrôler les achats spéculatifs».
去年,中国70个大城市的房价平均上涨了6.4%,这个数字令政府感到担忧,政府希望能够“控制投机性购买”。
D'une façon générale, il est reconnu que les procédures d'attribution de prêts hypothécaires ont besoin d'être plus rigoureuses; le contrôle bancaire doit être renforcé et s'étendre à un plus large éventail d'établissements, de fonds spéculatifs et d'instruments financiers dérivés; les marchés doivent être surveillés de plus près; les agences de notation du crédit ont besoin d'être réglementées et il faut réduire l'influence des banques.
一般来说,大家一致同意必须收紧按揭审批程序;必须强化对银行业的监督,并将监督范围扩大到更广泛的机构;需要对对冲基金和衍生物市场进行更多监督;必须监管信用评级机构,并应降低银行的杠杆。
La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.
粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗用自然资源(尤其是化石能源)而加快。
On pouvait envisager à cet égard des mesures unilatérales et multilatérales de taxation des transactions financières et de contrôle des mouvements de capitaux afin de lutter contre les pratiques de «carry trade» et les attaques spéculatives à court terme, notamment.
这其中包括针对金融交易税和资本控制,采取单边和多边行动,打击“利差交易”和短期投机性“攻击”等。
Les mesures unilatérales suivantes ont été mentionnées: a) taxation des transactions financières, b) contrôle des mouvements de capitaux, et c) interdiction des fonds spéculatifs et des fonds de capital-investissement.
提及的单边措施包括:(a) 对金融交易征税;(b) 资本控制;以及 (c) 禁止对冲基金和私募股权投资基金。
Toute quantification reste donc arbitraire et spéculative, et ne peut être fondée que sur des analogies avec le secteur des biotechnologies.
因此,任何量化依然是听闻的,猜测性的,是根据生物技术部门推断的。
Lorsque le marché spéculatif fait monter le cours du pétrole jusqu'à 80 dollars, ceux qui sont trop petits pour avoir des réserves importantes sont ceux qui souffrent le plus, et les grands pays qui ont un vaste appétit d'hydrocarbures concluent parfois des accords sur des questions énergétiques qui sont en contradiction avec leurs politiques.
当石油价格在投机市场的驱动下上升至80美元时,那些无力维持大量石油储备的小国受到的影响最严重,而燃料需求量大的大国有时便在能源问题上进行与其政策不一致的交易。
Des apports importants de capitaux à des fins spéculatives, visant les titres d'État, ont également tenu un rôle majeur dans l'appréciation du kwacha zambien.
以政府债券为目标的大量投机性资本的流入也对津巴布韦克瓦查的升值起到了重大作用。
Les marchés financiers nationaux devaient être encadrés afin de contribuer davantage à la hausse de l'investissement dans les capacités productives qu'aux activités financières spéculatives.
还必须引导国内金融市场,以促进金融市场更多地对生产能力投资而不是对投机性金融活动投资。
Les revenus promis dépassent de beaucoup ce qui pourrait être espéré d'investissements hautement spéculatifs.
通常来说,许诺的收益甚至远远超出投机性非常大的投资所得收益。
À cette fin, il est essentiel de promouvoir un système financier mondial moins spéculatif et plus productif et de mobiliser des ressources supplémentaires.
为此,重要的是使全球金融制度少一些投机性,多一些生产性,并寻求更多的资源。
Il faudrait donc instituer une taxe sur les transactions spéculatives, afin de stabiliser les marchés financiers dans les pays en développement et de financer le développement.
所以,必须对投机交易设立一个税种,以便稳定发展中国家的金融市场并为发展提供资金。
La faiblesse de celles-ci renforce à son tour la tendance qu'ont les enclaves à dépendre uniquement de capitaux, de biens intermédiaires et de biens de consommation importés, et favorise aussi une mobilisation de l'épargne au profit d'activités spéculatives à forte rentabilité.
薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性的和收益更高的活动。
L'accumulation de réserves était également une assurance contre les attaques spéculatives et un moyen d'éviter les situations où il fallait recourir aux prêts du FMI, assortis de conditions rigoureuses.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
L'Afrique avait toujours des difficultés à équilibrer avantages et coûts en matière d'IED, et à éviter des investissements spéculatifs à la recherche d'une rentabilité rapide sur un horizon à court terme.
在平衡FDI的收益和成本以及避免谋求迅速的短期回报的投机性投资方面,非洲仍然困难重重。
L'ouverture du secteur financier, en particulier aux flux de capitaux à court terme, a donné lieu à de vastes opérations spéculatives qui ont engendré de graves crises financières, avec des coûts sociaux élevés, comme celle qui s'est produite en Asie de l'Este à la fin des années 90.
金融市场的开放,特别是短期资本的流动,导致产生了大规模的投机活动,从而产生了严重的金融危机,付出了高昂的社会代价,正如20世纪90年代末东亚区域发生的危机一样。
Le dynamisme de l'industrie, les besoins des nouveaux consommateurs (y compris sur les marchés émergents) et des investisseurs, le vieillissement de la population (le financement des régimes de retraite se faisant de plus en plus sur l'initiative des individus et non plus du gouvernement) et les progrès technologiques ont conduit à la création de produits financiers novateurs, comme les dérivés financiers et les swap, et d'entités financières comme les fonds spéculatifs.
随着产业的动态发展,对新的顾客(包括来自新兴市场的顾客)及投资者的需求,人口老龄化(养恤金的资金来源从政府主导转向个人主导)以及技术的发展,带来了创新金融零售产品(例如衍生工具、掉期产品等)以及金融实体(对冲基金)的产生。
Après cinq années de croissance annuelle moyenne de 20 %, quelque 7 000 fonds spéculatifs détiennent des actifs pour un montant de 1 300 milliards de dollars.
全球对冲基金继连续5年年增长率达到20%之后,目前全球约7,000家对冲基金掌握了1.3万亿美元的资产。