C'est un véritable handicap quotidien qui peut entraîner de graves répercussions psychologiques nuisant à la vie socioprofessionnelle.
这是一个真正的日常障碍,可能导致严重的心理影响,影响社会职业生活。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Le sac en plastique conventionnel présente un défaut majeur: il n'est pas biodégradable et ses répercussions lorsqu'il est abandonné dans l'environnement sont considérables.
它不可生物降解,当它被扔掉后对环境影响是相当大的。
[2019年度最热精选]
Un siècle plus tard, les idées de la Révolution ont elles-aussi des répercussions outre-Rhin.
一个世纪以后,法国大革命的思想在德国也产生了一定的影响。
[法语词汇速速成]
Lors des prises de décisions importantes, n'oubliez pas de bien évaluer les ressources dont vous disposez pour réaliser votre idées, mais aussi vérifiez bien quelles seront les répercussions logiques et immédiates de vos actions.
当做重要决定时,不要忘了好好评估你们拥有的资源来实现你们的想法,还有好好确认逻辑影响和你们行动的及时影响。
[MBTI解析法语版]
Comme vous pouvez imaginer, je ne pouvais pas ne pas citer ici une autre répercussion immédiate… celle du Bouton like de cette vidéo!
因为你们可以想象,我不会在这讲述另一个即使影响。。。就是点赞这个视频!
[MBTI解析法语版]
Vous pouvez donc choisir d'agir dans l'immédiat, sans voir les répercussions plus lointaines de vos actions.
因此你们会选择立马行动,不考虑现在的行动对未来的影响。
[MBTI解析法语版]
Mais comme pour les répercussions long terme, pensez aussi à ne pas trop négliger les autres et leurs besoins.
但是对于长期的影响,也要考虑不要忽略了别人的他们的需求。
[MBTI解析法语版]
Comme nous l'avons vu tout à l'heure, les ENFJ, suivez vos valeurs et vos idéaux, mais essayez aussi de ne pas sous estimer le factuel, et le raisonnement logique et ces répercussions long terme.
就像我们刚刚看到的,ENFJ,跟随你们的价值和想法,但也要试着不要低估了事实,逻辑道理和长期影响。
[MBTI解析法语版]
La France s'est arrêtée de longues semaines et les répercussions frapperont de plus en plus fort l'emploi dans le pays.
法国已经停工了很长时间,其影响将越来越严重地打击该国的就业。
[热点新闻]
Eh bien, vous avez tort. Il faut parfois se faire aider ponctuellement car il peut y avoir aussi des répercussions graves sur votre organisme.
您说得不对。有时确实要及时的寻求帮助因为这有可能对自己产生严重的反响。
[Alter Ego 4 (B2)]
Oh la, avec ce coup est très fort, il va y avoir des répercussions jusqu'à l'occident.
哦,靠,这一响很强大,影响将会波及到我们西方。
A cela s’ajoutent les répercussions internationales : ceci intervient au pire moment pour l’Europe.
这干扰了最坏的时刻对于欧洲。
Étant donné que le marché après la majorité des répercussions sociales, dans la grande avantages sociaux, il amène également des avantages économiques des deux-récolte.
自投放市场后引起社会广大反响,在带来巨大社会效益的同时,也带来了经济效益的双丰收。
Les changements que vous êtes en train d'opérer auront de bonnes répercussions sur votre situation financière.
你正在努力做出的改变会给你的经济状况带来好的影响呢。
Parallèlement, il faudrait accorder une attention particulière à la situation des enfants déplacés afin de garantir leur droit inaliénable au retour, ainsi qu'aux répercussions qu'ont les politiques et pratiques illégales dans les situations d'occupation étrangère sur la protection des droits de l'enfant.
与此同时,应当特别考虑到境内流离失所儿童,保障他们不可剥夺的回归权利,而且还应考虑到外国占领情况下非法政策与做法对于保护儿童权利的影响。
Le rythme et la méthode de déminage auront des répercussions essentielles sur le développement, la sécurité humaine et la sécurité et le bien-être des individus touchés et de leurs communautés. À cette fin
清除地雷的速度和方式对于受影响的个人和社区的发展、生活安全和人身安全及福祉均产生极其重要的影响。
Veuillez fournir des informations sur l'incidence de la grossesse chez les adolescentes au Panama et ses répercussions sur la réussite scolaire des filles.
请提供资料说明巴拿马少女怀孕的情况以及对女孩教育成果的影响。
Le présent rapport mentionne que ces dernières années, pour la première fois, un effort a été fait pour enquêter sur les facteurs, les causes profondes et les répercussions liées à la traite des personnes et l'exploitation de la prostitution et pour analyser le modus operandi de ceux qui se livrent à de telles pratiques.
本报告指出,近几年来第一次设法调查与贩运人口和利用卖淫活动营利相关的各种因素、其根本原因和所造成的影响,并分析参与此种活动的人的活动方式。
Plusieurs facteurs ont eu des répercussions sur la gestion des contrats de fourniture de rations alimentaires au Siège au cours des dernières années, à savoir la multiplication des opérations de maintien de la paix, la complexité logistique de certaines d'entre elles, et la récente envolée des prix des produits alimentaires.
若干因素在过去几年影响了总部的口粮合同管理工作:维持和平行动剧增、其中有些行动的后勤工作复杂、口粮供应链面临的挑战独特、需要密切监测这些行动以及最近食品价格飞涨。
Ma délégation voudrait également insister sur les répercussions qu'ont sur les enfants le trafic des armes légères et de petit calibre, les mines terrestres, les bombes à sous-munitions et les engins non explosés.
我国代表团尤其要强调小武器和轻武器、地雷、集束弹药和未爆弹药的非法贩运对儿童造成的影响。
Sa visite, ainsi que les autres, qui contribuent à faire avancer la cause des femmes et des enfants ont eu des répercussions positives.
她的到访以及其他人的到访,帮助推动了妇女和儿童事业,产生了积极的影响。
Il arrive aussi que même lorsque l'application d'une politique donnée est dénuée de tout caractère racial, elle ait, en raison de la manière dont elle est conçue, des répercussions plus lourdes sur les minorités. Par exemple, la loi peut prévoir des sanctions différentes pour l'usage de drogues ayant des effets psychotropes et physiologiques similaires.
在其他情况下,即使某项政策的执行没有种族方面的倾向,但是政策的设置特征可能导致对少数群体超常的尤其严重影响;例如,对于具有相似的心理和生理影响的毒品设置不同的制裁。
Il a évoqué en particulier les répercussions possibles de la crise financière sur la lutte contre le racisme.
尤其是,他讨论了金融危机对反对种族主义斗争可能产生的影响。
Ce dernier a notamment contribué à l'évaluation des répercussions des changements climatiques sur les forêts européennes et a examiné les diverses possibilités d'intervention sylvicole.
该研究所的贡献包括评估气候变化对欧洲森林的影响,以及审查多种造林应对办法。
De nombreuses entités régionales ont exprimé leur inquiétude au sujet de futurs scénarios inconnus, s'agissant notamment des liens existant entre les changements climatiques, les catastrophes naturelles, les incendies de forêts, les ravageurs et les maladies, et des répercussions sur les ressources génétiques forestières.
许多区域实体都对今后未知情景表示关切,包括气候变化、自然灾害、森林大火、虫害和疾病之间的联系以及对森林遗传资源的影响。
La recherche appliquée et les mécanismes d'expérimentation ont permis d'anticiper et de mieux comprendre les répercussions des changements climatiques sur les forêts.
通过应用研究和检测机制,预期并更加了解气候变化对森林的影响。
Des dispositions ont été prises pour minimiser les répercussions des mouvements transfrontières des organismes vivants modifiés, conformément aux directives de l'ASEAN sur l'évaluation des risques liés à l'agriculture d'organismes génétiquement modifiés.
根据《东盟农业转基因生物风险评估准则》,采取多项措施,尽量减小改性活生物体跨界移动的影响。
Toutefois, les impacts globaux du ralentissement mondial sur les enfants et les filles pourraient encore se faire sentir dans les pays en voie de développement, étant donné qu'ils commencent seulement à se faire sentir, en mettant gravement en péril les progrès accomplis par les filles dans la jouissance de leurs droits à la santé, à l'éducation et à une alimentation suffisante, en faisant potentiellement peser sur leurs épaules le poids des répercussions mentales et physiques à long terme de la malnutrition.
不过,全球经济放缓对发展中国家的儿童和女童的全部影响可能尚未完全显现,情况才刚刚展现,严重威胁到女孩享有健康权、教育权及充分食物权的进展,营养不良有可能使她们的身心受到长期的影响。
Cela était particulièrement important au regard de la crise financière mondiale actuelle, qui avait eu des répercussions sur la situation socioéconomique de nombreux pays en développement.
鉴于目前的全球金融危机影响了许多发展中国家的社会经济状况,这项工作尤其重要。
L'insécurité s'aggravera encore quand la saison des moussons aura des répercussions sur la vie dans les camps et permettra aux Taliban d'exploiter facilement la pauvreté et le mécontentement des personnes déplacées.
当雨季对难民营的生活产生影响,使塔利班更容易利用境内流离失所者的贫困和不满之时,缺乏安全的情况将变得更为严重。