David Laroche, c'est un conférencier, c'est un orateur, Donc il a l'habitude de parler en public et ça se sent.
David Laroche 是一位讲师,他是一位演讲者,所以他习惯于在公共场合演讲,这是可以感受到的。
[Madame à Paname]
Alors le conférencier dit : « Oh ! délicieux ! Quelles vaches ! »
哦!好喝!真厉害!
[新公共法语初级]
À un moment, le conférencier demande un verre de lait.
某个时刻,讲演人点了一杯牛奶。
[新公共法语初级]
Chaque personne parle de ces trois conférenciers.
人人都在谈论这三位演讲者。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Merci de me rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique et aujourd'hui, alors comme tu l'as vu, nous allons parler d'un journaliste, écrivain, conférencier célèbre.
感谢你们收看Français Authentique的新视频,今天,正如你们所看到的的那样,我们要谈一位著名的记者、作家以及讲演人。
[Développement personnel - Français Authentique]
Depuis le début du XXIe siècle, l'observatoire astronomique de Miyun avait ouvert ses portes aux touristes et, pour arrondir ses fins de mois, Sha Ruishan servait souvent de guide ou de conférencier.
早在本世纪初,密云射电天文基地就对游客开放参观,为挣些外快,沙瑞山时常做些导游或讲座的事。
[《三体》法语版]
Si vous le souhaitez, vous pouvez également accéder à la vidéo et au support visuel du conférencier sur canalc2.tv.
如果您愿意,您也可以在 canalc2.tv 访问演讲者的视频和视觉支持。
[Réussir le DALF C1-C2]
Patrick Maluki, conférencier à l'école diplomatique de l' Université de Nairobi, a déclaré que la politique " Orientée vers l' Est" adoptée par de nombreux pays africains était inspirée par les grands succès de la Chine sur de nombreux fronts.
内罗毕大学外交学院讲师帕特里克·马鲁基(Patrick Maluki)表示,许多非洲国家采取的" 东向" 政策受到中国在许多方面取得巨大成功的启发。
[CRI法语听力 2015年4月合集]
Et la dizaine de conférencier qu'on a dû écouter depuis le début de l'année scolaire à l'université, Il y en avait pas un qui savait transmettre un message de manière intéressante.
[T2 吕吕交传]
Main Distribution Company des États-Unis jus Tahitian Noni, a un excellent conférencier universitaire médicale, en fournissant des conseils gratuits, de la formation.
本公司主打经销美国大溪地诺丽果汁,拥有一批学术精良的医学讲师,提供免费咨询,培训。
La société a maintenant des dizaines de professionnels de conférencier et consultant pour la division clients avec un large éventail de formation et de conseil.
公司现拥有数十位专业讲师及顾问师,可为客户提供各类型的训练及咨询顾问服务。
Dans ce conférencier, il y a du pédant.
在这个报告人身上有学究气。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短的开场白后, 报告人就谈到了论题的中心。
10. Demain, il va y avoir une conférencier sur Notre-Dame de Paris.
明天将有一个关于巴黎圣母院的讲座。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。
Le conférencier veut lui en demander un.
报告人问校长要了一杯牛奶。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些最近这段时间大的发现。
Le Président (parle en anglais) : Ce matin, dans le cadre de la deuxième phase de ses travaux, la Commission tiendra un débat interactif avec le Président de la Conférence du désarmement, et le Président de la Commission du désarmement que j'ai invités pour être nos conférenciers aujourd'hui.
主席(以英语发言):今天上午,作为其工作第二阶段的一部分,委员会将与我邀请作为我们今天嘉宾发言者的裁军谈判会议主席和裁军审议委员会主席举行一次互动讨论。
Les villes de Hiroshima et de Nagasaki, de concert avec l'Association internationale de recherche sur la paix, ont décidé de coopérer activement, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), en vue de créer, dans les universités du monde entier, des cours sur la paix dits de « Hiroshima-Nagasaki » en envoyant des informations et des conférenciers sur l'éducation pour la paix, en créant des modèles éducatifs au niveau universitaire et en échangeant des opinions et des méthodes pratiques.
广岛和长崎市与国际和平研究协会一起,同意在联合国教科文组织的支持下积极合作,在全世界各大学设立广岛-长崎和平研究课程,通过发送和平教材及派出讲师,在大学一级进行和平教育示范,并交流观点和方法。
En coopération avec l'UNITAR, le Bureau a pris diverses dispositions en ce qui concerne l'orientation générale du Programme de bourses de perfectionnement en droit international, comme la sélection des boursiers et celle des conférenciers.
法律厅与训研所合作,就国际法研究金方案的总方向作出了种种安排,例如为方案挑选研究员和主讲人。
Une fois l'exposé du Directeur de la Division terminé, M. Galo Carrera, au nom des conférenciers ayant participé au cours à Sri Lanka et des membres de la Commission, a exprimé ses condoléances à la famille de M. Kadirgamar, et rappelé le vif intérêt que portait celui-ci au droit de la mer et l'appui qu'il a apporté à la Commission et à l'application de l'article 76 de la Convention.
司长作介绍之后,Galo Carrera代表参加斯里兰卡培训班工作的教员和委员会成员,对卡迪尔加马尔先生的不幸逝世表示哀悼,并回顾说,卡迪尔加马尔先生十分关心海洋法,支持委员会的工作,支持执行《公约》第七十六条。
À Santiago, les experts de la CEPALC et un conférencier de l'Université de Cambridge spécialisé dans l'Amérique latine avaient présenté des exposés et le contenu régional de l'enseignement était plus important car le personnel de la CNUCED qui avait dispensé les modules sur le commerce était composé de quatre anciens membres du réseau commercial d'Amérique latine.
在圣地亚哥,拉加经委会的专家和剑桥大学研究拉丁美洲的一位讲师参加了授课,而且由于讲授贸易模式的贸发会议工作人员包括了拉丁美洲贸易网络的前成员而使区域的内容得到加强。
Elle a également exercé comme consultante et conseillère auprès d'établissements privés et d'institutions publiques, et elle a été conférencière dans divers établissements, notamment l'Université et le Lycée des Philippines.
她还曾任公私机构的顾问和许多学校包括菲律宾大学及菲律宾书院的专业讲师。
La première a eu lieu à Téhéran en coopération avec l'Université Shahid Beheshti, l'École Alame Tabatabee et les universités de droit, qui ont apporté leur contribution en fournissant des conférenciers.
课程的第一阶段与伊朗国立大学、Alame Tabatabee大学、司法学大学合作,由这几所大学为这些课程提供讲师。
Good Neighbours Bangladesh a assuré la coordination de ce programme avec des volontaires du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui ont participé comme conférenciers aux ateliers.
为了这个方案,孟加拉国睦邻会同开发计划署的志愿人员协调。
Lors de la phase de collecte des informations, le groupe de travail a invité des conférenciers à lui faire des exposés sur des questions d'intérêt.
作为其资料收集阶段的一部分,工作组邀请专家演讲人前来讨论有关专题。
Le groupe de travail s'est enrichi de l'expérience et des compétences des conférenciers, qui ont abordé les aspects théoriques, pratiques, juridiques et politiques de l'action que mènent le Conseil de sécurité et d'autres organismes internationaux et régionaux dans le domaine de la lutte contre le terrorisme.
工作组从专家演讲人涉及安全理事会和其他国际和区域组织反恐工作的实际和理论、法律和政治方面的经验和专长中获益良多。
Des hommes d'affaires, des étudiants, des conférenciers, du personnel médical ou humanitaire ont également été affectés par ces mesures.
受影响的有商人、学生、教师、医疗保健工作者和人道主义工作者。
Plus de 20 conférenciers ont présenté des exposés sur les thèmes suivants : les effets et les incidences de la responsabilité sociale des entreprises sur le développement; les potentialités et les limites du partenariat entre les secteurs public et privé; les systèmes non gouvernementaux de réglementation des sociétés transnationales; la teneur et la portée de propositions, revendications et campagnes récentes appelant à une plus grande responsabilité des entreprises; et le rôle que devrait jouer l'Organisation des Nations Unies en matière de réglementation internationale des sociétés transnationales.
名发言者介绍了公司社会责任对发展的影响及含意;管理跨国公司的公私伙伴关系和非政府组织系统的潜力和限制;最近提出的关于“公司问责制”的提议、要求和运动的实质和意义;以及联合国在跨国公司受国际管制方面的适当作用。