Car on peut l’honorer aussi bien dans un bois, dans un champ, ou même en contemplant la voûte éthérée, comme les anciens.
因为你要礼拜上帝,那在树林里,在田地里,甚至望着苍天都可以,古人不就是那样的么?
[包法利夫人 Madame Bovary]
Elle persista pourtant, et, lorsque le volume lui tombait des mains, elle se croyait prise par la plus fine mélancolie catholique qu’une âme éthérée pût concevoir.
但她照样坚持阅读,等到书从手上掉下来的时候,她还以为自己是得了天主教的忧郁症,因为纯洁的灵魂都是多愁善感的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Pouvez-vous boire ce verre d’eau éthérée ?
“你喝一些酒精和水,好不好?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le monde dans lequel elle vivait était trop pur, il n'y avait rien d'autre que ces théories éthérées.
她的世界太单纯,只有那些空灵的理论。
[《三体》法语版]
En effet. Et des questions philosophiques aussi éthérées que la fin de l'Univers ou son but sont devenues des interrogations que n'importe quel humain doit aujourd'hui prendre en compte.
“是的,比如宇宙的终结、宇宙的目的,这些以前很哲学很空灵的东西,现在每一个俗人都不得不考虑了。”
[《三体3:死神永生》法语版]
– Bonjour, dit derrière eux une voix éthérée et rêveuse.
“你们好。”一个梦呓般的声音在他们身后说。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Elle fit une tentative pour reprendre son habituel ton éthéré, mais ses accents mystiques étaient gâchés par la colère qui faisait trembler sa voix.
她试图用平常那种虚无飘渺的声音说话,但由于气得全身发抖,破坏了那种声音的神秘效果。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Ne vous êtes-vous pas trompés ? balbutia Luo Ji, d’une voix éthérée qui ne semblait pas être la sienne.
“是不是弄错了?”罗辑说,声音同样空灵,感觉不是他自己发出的。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Avec sa voix voluptueuse, éthérée, et fougueuse ou scintillante, Fatma Said enjambe les genres et habite les personnages sans jamais se perdre.
Fatma Said 拥有性感、空灵、火热或闪烁的声音,跨越各种流派,融入角色,从不迷路。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Je sens les flots de la mort qui doivent me rajeunir, mon sang se change en air balsamique et éthéré.
[Poesie]
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从低级物质向高级物质的转换。