词序
更多
查询
词典释义:
obstination
时间: 2023-09-29 05:52:42
[ɔpstinasjɔ̃]

n.f. 1. 顽强,执拗 2. 固执,顽固

词典释义
n.f.
1. 顽强,执拗
réussir à force d'obstination紧韧不拔取得成功
Il suit avec obstination le plan qu'il s'est tracé.他顽强地按自己制订计划干。
2. 固执,顽固
Je n'ai pu vaincre son obstination.我无可奈何于他固执。

近义、反义、派生词
近义词:
acharnement,  constance,  entêtement,  insistance,  opiniâtreté,  persévérance,  ténacité,  persistance,  volonté,  résolution
反义词:
souplesse,  versatilité,  abandon,  abdication,  capitulation,  caprice,  compréhension,  docilité,  faiblesse,  inconstance
联想词
ténacité 粘性,粘滞性; acharnement 顽强; persévérance 坚持,坚持不懈,坚韧不拔; détermination 确定,测定,限定; arrogance 傲慢,狂妄自大; audace 大胆,勇敢,果敢; constance 忠贞,坚贞; volonté 愿望,意愿; ingéniosité 发明创造性,灵巧,机智; insistance 坚持,坚决要求,坚决主张,强调; obsession 强迫;
短语搭配

Vous ne sauriez vaincre son obstination.他很固执, 您说服不了他。

Je n'ai pu vaincre son obstination.我无可奈何于他的固执。

réussir à force d'obstination紧韧不拔取得成功

Il suit avec obstination le plan qu'il s'est tracé.他顽强地按自己制订的计划干。

原声例句

C’est une métaphore qui signifie agir avec obstination malgré les difficultés rencontrées.

这是一个隐喻,意思是尽管遇到困难,仍然顽固地行动。

[Jamy爷爷的科普时间]

Mais cette réponse prouvait l’obstination du harponneur et pas autre chose.

但这个回答不能说明什么,只不过说明了这位鱼叉手的固执罢了.

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Ton obstination ne te servira à rien.

你的固执没有毫无意义。

[《火影忍者》法语版精选]

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并不断开展自由,以创意、胆识和坚毅精神作为唯一的武器。

[Inside CHANEL]

C'est étonnant cette obstination à nier l'obstacle de la langue !

否定存在语言障碍的执念是多么的让人感到惊讶!

[Le nouveau Taxi 你好法语 3]

C'est quelqu'un qui, par ses comportements, par ses attachments, par ses goûts, par son obstination ou par son mauvais caractère, peut-être parfois, refuse de céder aux modes du présent.

过时的人就是那些通过行为、情感、喜好、固执或者有时候可能是坏脾气,来拒绝顺应现在潮流的人。

[精彩视频短片合集]

Son obstination fit bruit dans le pays, et effraya fort.

他那种蛮劲使那一乡议论纷纷,甚至个个替他捏一把汗。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

On le comparait à une dinde, à une bûche : autant de coups de poignard pour Félicité ! Etrange obstination de Loulou, ne parlant plus du moment qu'on le regardait !

大家把它说成一只火鸡、一根木头:一刀子一刀子刺全福的心!碌碌也出奇的固执,有人看它,就不言语了。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Selon ce qu'il disait, il avait toujours pensé que l'obstination finit par triompher de tout et, d'un certain point de vue, c'était son métier d'être débrouillard.

据他说,他一直认为执著最终能取得胜利,而且从某种角度看,对麻烦应付自如正是他做记者的本分。

[鼠疫 La Peste]

Noirtier tint avec obstination ses yeux fixés du même côté ; d’Avrigny suivit la direction de ses yeux, et vit qu’ils étaient attachés sur une bouteille contenant la potion qu’on lui apportait tous les matins.

诺瓦蒂埃把他的眼光紧紧地盯着一个地方。阿夫里尼顺着那个方向望过去,发觉他的眼光盯在他每天早晨服用的那只药瓶上。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

Mais ce serait sans compter sur la droiture de Gervais et surtout sur son obstination.Pour lui, la place de Curtis est en prison et rien ne saurait le faire dévier de sa mission...

但这不能靠科蒂斯的正直或者顽强,对于吉维尔来说,科迪斯最合适的位置就是呆在监狱里,而且什么也不能阻挠他完成任务。

Vous ne sauriez vaincre son obstination.

他很固执, 您说服不了他。

Avec de l obstination, on arrive à ses fins.

只要有顽强精神,就能达到目的。

Dans la conclusion des négociations sur le document final du Sommet, nous, États Membres, avons fait preuve d'une part, d'un mélange de créativité et de courage et, d'autre part, d'obstination et d'hésitation.

作为会员国,我们在拟定首脑会议结果文件时一方面表现出了勇气和创造性,另一方面表现出固执己见和犹豫不决。

À un moment où la plus grande retenue et la plus grande prudence sont requises pour parvenir à un terrain d'entente sur la poursuite des efforts en vue d'un règlement, une telle attitude révèle l'obstination avec laquelle la Turquie maintient ses positions séparatistes bien connues et son refus de coopérer dans l'intérêt de tous les Chypriotes.

在为不断努力实现解决而需要力行克制和谨慎之时,主张这种论调反映出土耳其坚持其人所共知的分离立场和它拒绝为全体塞浦路斯人的利益进行合作。

Ces objectifs n'étaient pas alors hors de portée, mais il semblait qu'il fallait davantage de patience et d'obstination.

那时这个目的并非达不到,但是似乎需要更有耐心和更加坚持。

C'est avec un profond regret que nous continuons de constater l'obstination de la Turquie, qui aspire à adhérer à l'Union européenne, à ne pas reconnaître la République de Chypre, État membre de l'Union.

我们非常遗憾、也非常失望地看到,希望加入欧洲联盟的土耳其仍然不承认塞浦路斯共和国是欧盟的成员国。

Le Groupe consultatif spécial a noté avec une vive satisfaction l'obstination et l'énergie avec lesquelles le nouveau gouvernement poursuit ses priorités, à savoir le paiement des arriérés de salaire et le rétablissement des services publics, en particulier les services sociaux de base paralysés ces dernières années.

新政府在处理优先事项方面表现出的全神贯注和精力使特设咨询小组感到非常鼓舞,这些优先事项是支付拖欠的薪金和恢复公共服务,特别是恢复近年来陷入瘫痪的基本社会服务。

Dans le monde entier les femmes continuent à faire face à la guerre avec un courage, une ingéniosité et une obstination remarquables, surmontant les obstacles et les difficultés qu'elles rencontrent pour subvenir aux besoins de leur famille et assurer leur protection.

在全世界,面对战争的影响及其对妇女生存和保护自己和家庭的能力造成的障碍,她们继续以不平凡的勇气、机敏和适应力对战争作出反应。

Dans de tels cas, certains agissements illicites de gouvernements pourraient être imputables à leur obstination à exploiter des terres et des ressources de communautés autochtones sans avoir recueilli leur consentement ou les avoir consultées.

在某些情形下,政府采取这种不能容许行动的原因是,它们坚持开发土著群体的土地和资源而不征求其同意或意见这种做法。

CONDAMNE Israël pour son obstination à continuer de défier la volonté de la communauté internationale en poursuivant la construction du mur de la séparation sur les territoires palestiniens et souligne l'impact sérieux de cette barrière sur la situation économique en Palestine et les épreuves que le peuple palestinien doit endurer chaque jour.

谴责以色列继续藐视国际社会的意愿在巴勒斯坦土地上修建隔离墙,并强调隔离墙严重影响巴勒斯坦经济局势以及巴勒斯坦人民每天忍受的痛苦。

Avant que les vétérans ne nous quittent tous, je voudrais vous dire combien j'ai apprécié non seulement leur dévouement, leur réussite, leur obstination, mais aussi l'amitié et l'esprit qui régnaient entre chacun des éléments pourtant disparates, eu égard à la structure complètement distincte des divers éléments de la MINUK.

在退伍军人离开之前,我谨告诉各位我是多么赞赏他们,这不仅是因为他们的献身精神、成功和毅力,而且也因为在每一个有所独立的单位之间的友谊和精神,考虑到联合国科索沃特派团完全分开的结构。

À cette occasion, nous saluons le peuple libanais qui, grâce à son obstination, a réussi à vaincre l'ennemi et libérer la terre occupée. Nous soulignons à nouveau la nécessité d'en finir avec l'occupation du Golan syrien.

在这一场合,在我们向以不屈不挠的精神打败敌人并解放被占领土地的黎巴嫩人民致敬的时候,我们再次强调必须结束对叙利亚戈兰高地的占领。

Les participants aux réunions du Mouvement des pays non alignés au niveau des chefs d'État et de gouvernement et au niveau ministériel ont condamné ces lois ainsi que l'obstination de certains États à les appliquer et à les renforcer de façon unilatérale; ils ont affirmé que des mesures telles que la loi D'Amato-Kennedy constituait une violation du droit international et de la Charte des Nations Unies; ils ont instamment prié la communauté internationale de prendre des dispositions efficaces pour mettre un terme à cette tendance.

不结盟国家运动的国家元首和政府首脑会议和部长级会议谴责这种法律和谴责有些国家坚持单方面适用和强化这种法律;申明象达马托-肯尼迪法这样的措施违反国际法和《联合国宪章》;要求国际社会采取有效措施制止这一倾向。

Ce soulèvement exprime clairement l'amertume et la frustration du peuple palestinien après de longues années d'attente qui n'ont pas débouché sur le règlement politique souhaité en raison de l'obstination et des tergiversations d'Israël et de son refus de tenir les engagements pris.

起义清楚表明,多年来,由于以色列不妥协,采用拖延手法,拒不履行所作的承诺,致使政治解决毫无成果,从而使巴勒斯坦人民的期望成为泡影,使他们倍感痛苦,沮丧万分。

Le Conseil connaît l'issue des pourparlers, qui ont avorté avant même de commencer en raison de l'intransigeance des rebelles et de leur obstination à poser des conditions préalables, source d'obstruction, ce qui découlait peut-être du message erroné qu'ils continuaient de recevoir de la communauté internationale.

安理会了解这些会谈的结果,会谈还没有开始既已破裂,因为反叛分子顽固不化,坚持其拖延的先决条件,也许这说明他们继续从国际社会得到错误的信息。

Malheureusement pour nous tous, il a choisi l'obstination contre la coopération et le front du refus contre l'espoir.

令所有人遗憾的是,他们选择了固执态度,而不是合作,拒绝主义而不是希望。

Depuis lors, nous avons vu l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre la construction du mur en dépit de l'opposition de la communauté internationale.

从那以来,我们看到以色列政府顽固不化地继续筑墙,不顾国际社会的反对。

À toutes les occasions, nos citoyens du Golan insistent sur le fait que, quelle que soit la durée de l'occupation et quelle que soit l'obstination avec laquelle Israël tente d'imposer un fait accompli, les terres occupées reviendront à la Syrie, mère patrie.

在所有可能的场合,在戈兰的我国公民都强调,无论占领持续多久,无论以色列怎样努力强加既成事实,被占领土都将回归祖国叙利亚。

Cela est une preuve flagrante de l'obstination d'Israël à préférer la voie de l'agression et de l'escalade à celle de la paix, qui permettrait de tisser, à l'avenir, de bonnes relations entre les peuples et les pays de la région.

这是铁的证据,证明以色列顽固地一心想要选择侵略和使事态升级的道路,而不是选择和平作为将来与本地区各国和各国人民发展良好关系的道路。

法法词典

obstination nom commun - féminin ( obstinations )

  • 1. acharnement à poursuivre (une idée, un objectif) dans la même voie Synonyme: opiniâtreté Synonyme: ténacité Synonyme: persévérance

    faire preuve d'obstination dans ses recherches

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法