Monsieur l’inspecteur, continua le gouverneur, je puis vous raconter cette histoire aussi bien que l’abbé, car il y a quatre ou cinq ans que j’en ai les oreilles rebattues.
“巡查员先生,监狱长又说,“那个故事我也可以告诉您,因为它已经在我耳边喋喋不休了四五年了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
– Vous m'enviez ? C'est ce ciel étoilé qui vous fait soudain rêver à mon plateau chilien dont je vous ai rebattu les oreilles ?
您羡慕我?我看是这个星光闪闪的天空使您突然心生遐想,想到了那个我曾经让您听出耳茧的智利高原了吧?”
[《第一日》&《第一夜》]
La guerre en Ukraine a rebattu les cartes et notre armée doit se préparer à un conflit direct.
乌克兰战争重新洗牌,我军必须为直接冲突做好准备。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Ils ne le découvriront qu'en fin d'épreuve, mais aujourd'hui, les cartes vont être rebattues et tout va changer au sein des brigades.
他们只会在活动结束时发现,但今天,卡片将被重新洗牌,旅内的一切都会改变。
[Top Chef 2017 顶级厨师]
Vous l’aurez compris, aujourd’hui, toutes les cartes du jeu viticole sont rebattues, tous les continents produisent du vin, il y a de nouveaux consommateurs, notamment en Asie.
大家一定明白了,今天,葡萄酒游戏的所有牌都被重新洗牌,各大洲都生产葡萄酒,有新的消费者,尤其是在亚洲。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Expression rebattue, mais qui cadrerait bien à la réalité.
表达被重新设计,但这很符合现实。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
J'en suis rebattu.
我听腻了。