词序
更多
查询
词典释义:
évangile
时间: 2023-06-16 18:29:17
TEF/TCF
[evɑ̃ʒil]

(宗)福音

词典释义

n.m.
1. 【】Évangile 福音, 耶稣义;四福音;〈引申义〉新约
2. 【】福音;(弥撒、晨课中念)福音节
côté de l'Évangile 祭台左侧 [弥撒中在此念福音]
parole d'évangile 〈转义〉无可置疑之事, 绝对真理

3. 〈转义〉(一种学说)主要著作, 纲领性著作


常见用法
parole d'évangile 金科玉律
l'Évangile selon saint Jean 圣约翰第四福音

近义、反义、派生词
联想:
  • église   n.f. 堂;É~ 会,

近义词:
dogme,  bible,  catéchisme,  code,  credo,  loi,  règle,  foi
联想词
apôtre 使徒; évangélique 福音, 福音, 合乎福音; épître 诗体信; biblique 《圣经》,有关《圣经》; Bible B~《圣经》; prédication ,传道; Christ 基督,耶稣基督; verset 诗; catéchisme 理讲授; évangélisation 福音传, 福音布道; christianisme 信奉基督派;
短语搭配

prêcher l'Évangile布讲福音

Évangiles apocryphes伪福音

Le célébrant lisait le dernier évangile (France).主持弥撒的神甫在读最后一遍福音。(法朗士)

l'évangile johannique约翰福音

parole d'évangile〈转义〉无可置疑之事, 绝对真理;金科玉律

côté de l'Évangile祭台左侧

Évangile selon saint Jean圣约翰福音书

l'évangile selon saint jean圣约翰的第四福音书

《Art poétique》 de Boileau fut l'évangile de la littérature classique.布瓦洛的《诗的艺术》一书是古典文学的重要著作。

《La Déclaration des droits de l'homme》 de 1789 était l'évangile des révolutionnaires.1789年的《人权宣言》是革命者的重要学说。

原声例句

Cet épisode ne figure pas dans les évangiles mais dans d'autres récits non reconnus par l'Église, dits apocryphes.

这一说并没有出现在福音书中,而是出现在教会不承认的其他故事中。

[中法节日介绍]

Cette lettre était devenue l'évangile de la famille.

这封信成了我们家里的福音书

[莫泊桑短篇小说精选集]

Et pour cause, selon les évangiles, Jésus aurait marché sur l'eau.

而且理由充分,根据福音书所写,耶稣在水上行走。

[Jamy爷爷的科普时间]

Comme on voit, il avait une manière étrange et à lui de juger les choses. Je soupçonne qu’il avait pris cela dans l’évangile.

我们看得出,他有一种奇特和独有的批判事物的态度。我怀疑他是从《福音书》中得到这一切的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Sur le déroulement de l'exécution, les évangiles précise, que jésus est mort quelques heures, certains disent 6 ou 3, après avoir été cloué sur la croix, par chance pour lui si l'on peut dire il est mort rapidement.

在行刑过程中,福音书规定,耶稣在被钉在十字架上后死了几个小时,有人说是6或3,如果我们能说他死得很快,就有机会给他。

[Secrets d'Histoire]

Les auteurs des évangiles qui écrivent, de 30 40 ans ou plus plus tard, et qui ont fait de jésus lors chrysler mais s'ils peuvent pas se satisfaire de cette inhumation, si sauvage et si désastreuse.

福音的作者谁写,从30年至40年或更晚,谁使耶稣在克莱斯勒,但如果他们不能满足于这个埋葬,如此狂野和灾难性的。

[Secrets d'Histoire]

Parmi les nombreux trésors qu'on trouve dans la bibliothèque du monastère, il y a le codex sinaiticus, la plus ancienne copie connue des évangiles.

在修道院的图书馆里发现的众多珍宝中,有代号西奈提库斯,这是已知最古老的福音书副本。

[Secrets d'Histoire]

Trente à cinquante ans après la mort de jésus, cette tradition orale se fixant quatre écrit attribué à marc, mathieu luc et jean, ce sont les évangiles que nous connaissons.

耶稣死后三五十年,这个口头传统修复了四个作品归因于标记,马修卢克和约翰,这些都是我们所知道的福音

[Secrets d'Histoire]

Sur de nombreux points, les évangiles se recoupent, mais sur d'autres il diffère, c'est le cas pour la conception virginale de jésus.

在许多方面,福音书是重叠的,但在其他方面则不同,就像耶稣的处女概念一样。

[Secrets d'Histoire]

A quoi ressemble jésus, nous l'ignorons, aucune description physique n'existent de lui dans les évangiles.

耶稣长什么样,我们不知道,福音书里没有关于他的物理描述。

[Secrets d'Histoire]

例句库

Cela est conforme à la doctrine de l’évangile.

这符合福音教义。

Nous demandons au Seigneur de nous bénir pour que l évangile puisse grandir sur cette terre.

求神祝福我们,为衪福音事工的摆上,并求衪赐我们能力。

A travers les chants et le message du pasteur, l évangile germe dans le c ur des gens.

感谢神的是看见神的大能,带领巴黎众教会、各牧长、弟兄姐妹的合一事奉,发挥耶稣基督的大精神。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然从命。

Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.

如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人的信仰,和凝聚力,也许也是上天给予我们的福音

6,Je vis un autre ange qui volait par le milieu du ciel, ayant un évangile éternel, pour l'annoncer aux habitants de la terre, à toute nation, à toute tribu, à toute langue, et à tout peuple.

我又看见另有一位天使飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各国各族各方各民。

Le Saint-Siège pourrait en dire long sur le droit à la vie de chaque individu, car l'évangile de la vie est l'essence de son message.

教廷能够就每个人的生命权的问题谈很多,因为教廷给人的启示的核心就是生命的福音。

法语百科
II
II

L’évangile (du grec ancien εὐαγγέλιον (euangélion) qui signifie « bonne nouvelle »), dans son premier sens, est la « Bonne nouvelle » proclamée (étant « Parole de Dieu »), de l’annonce du salut de la famille humaine par la vie et de l'enseignement de Jésus-Christ. Dans son second sens ‘un évangile’ est un récit d'un genre littéraire propre qui traite de cette même ‘Bonne nouvelle’, avant d'être mis par écrit, par les évangélistes, pour les générations futures. Ce sont les quatre évangiles de Matthieu, Marc, Luc et Jean.

Chez les chrétiens

Quand il ne s'agit pas des quatre Évangiles, l'Évangile est, dans le christianisme, l'annonce du plan divin pour le salut de l'humanité rendu possible (d'après nombre de théologies chrétiennes) par la vie, le sacrifice expiatoire et la résurrection de Jésus-Christ.

Pour les chrétiens, cette « bonne nouvelle » explique que Jésus de Nazareth est le Messie (voir Actes 5:42) et que par la repentance et la foi en lui tout homme peut accéder au salut éternel à partir du moment où la personne a accepté Christ. C'est à partir du II siècle que le mot désigne un récit de la vie de Jésus.

Chez les musulmans

Le Coran mentionne douze fois un texte sacré nommé Al-Injil qui fait partie des quatre livres révélés par Allah (Allah est le nom de "Dieu" en langue Arabe). Le mot arabe Injîl est une traduction du mot grec euangélion évangile et « a pu transiter par l'éthiopien wangel. »

Pour Jan van Reeth, l'emploi du singulier Injîl dans le Coran pourrait « répondre à une volonté de rétablir l'unité du message de Jésus qui a des racines anciennes dans l'histoire du christianisme ancien. » Pour lui, l'auteur coranique aurait fait usage du Diatessaron de Tatien, un Évangile unique réalisé à partir des quatre Évangiles canoniques. Il y a quelques rares références à l'Injîl dans le Coran. Par exemple, le verset 28.49 du Coran indique « Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'Injîl est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs ». Selon Jan van Reeth, ce texte combine deux péricopes évangéliques — Marc 26-27 et Matthieu 13:23 —. Le même amalgame est fait dans le Diatessaron. Jan van Reeth estime que le proto-islam a pu être un mouvement manichéen, et les relations entre La Mecque et la ville de Hîra, en Irak, où le manichéisme fut longtemps prédominant, a bien été établi par les chercheurs. Or, les manichéens faisaient justement usage, eux aussi, du Diatessaron.

Toutefois, le Diatesseron — écrit en grec — est loin d'être le seul évangile en syriaque et plus généralement en araméen. Il est établi que les nazôréens et les sabéens-elkasaïtes utilisaient des évangiles judéo-chrétiens en araméen dès la période de la rédaction des évangiles synoptiques. Pour une partie de la critique, comme Édouard-Marie Gallez ou Robert Eisenman, les naçara coraniques seraient des nazôréens et les sabéens coraniques seraient ceux que les Pères de l'Église appellent des Elkasaïtes. Ils sont présents à la naissance de l'islam et y ont probablement participé avant de disparaître en se fondant dans cette nouvelle forme de leur religion.

法法词典

évangile nom commun - masculin ( évangiles )

  • 1. religion : dans la liturgie chrétienne épisode extrait du Nouveau Testament, notamment pour être cité durant la messe

    l'évangile de la multiplication des pains

  • 2. doctrine ou texte doctrinal pris comme référence infaillible (d'un système de croyances ou de convictions) [Remarque d'usage: peut être ironique ou péjoratif] Synonyme: credo

    l'évangile légaliste prêché par un apôtre de la non-violence

  • 3. religion : dans le christianisme exemplaire d'un livre contenant les textes ou des textes du Nouveau Testament

    un évangile annoté par le prêtre

  • 4. ouvrage pratique jugé indispensable (à l'exercice d'une activité) [Remarque d'usage: employé par exagérations'écrit avec une majuscule initiale dans les emplois correspondant à la désignation d'une version particulière] Synonyme: vade-mecum

    ce guide est l'évangile du parfait randonneur

parole d'évangile locution nominale - féminin ( (paroles d'évangile) )

  • 1. énoncé reçu comme indiscutable [Remarque d'usage: souvent ironique]

    un naïf qui prend pour parole d'évangile tout ce qu'on lui donne pour vrai

Évangile nom commun - masculin ( Évangiles )

  • 1. religion livre constituant l'une des versions de la vie du Christ et ayant pour objet de délivrer son message

    les Évangiles canoniques, œuvres des quatre évangélistes

l'Évangile locution nominale - masculin ; singulier

  • 1. l'ensemble des quatre versions de la vie du Christ, contenues dans le Nouveau Testament, où figure son message

    l'Évangile et les Actes des Apôtres

  • 2. le Nouveau Testament dans son intégralité

    l'Évangile et l'Ancien Testament

  • 3. religion le message de salut transmis aux hommes par le Christ et diffusé par les apôtres

    vivre selon l'Évangile

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法