Pourquoi pas. Dans l’immédiat, je souhaiterais établir de contacts avec mes homologues chinois à Dalian, mais si une opportunité de coopération se présente, je suis tout à fait partant.
为什么不呢?目前,我想同在大连的中国同行建立联系。当然,如果有好的合作机会,我很愿意考虑。
[商贸法语脱口说]
D'un format similaire au R35 et plus lourd de seulement 2 tonnes, le H39 est aussi bien protégé ce qui, rappelons-le, en fait un char mieux blindé que ses homologues allemands.
尺寸与R35相似,仅重2吨,H39也得到了很好的保护,请记住,这使它成为比德国同类坦克更好的装甲坦克。
[硬核历史冷知识]
Son canon de 47mm, le même que celui équipant la tourelle du B1 bis, lui permettant de détruire ses homologues à 800m, le double de la distance prévue par le cahier des charges !
它的47毫米火炮,与装备B1 bis炮塔的火炮相同,这样它可以在800米处摧毁他的对手,是规格提供的距离的两倍!
[硬核历史冷知识]
Incontestablement, la performance collective de l'arme blindée allemande a été supérieure à son homologue française.
毫无疑问,德国装甲武器的集体性能优于法国装甲武器。
[硬核历史冷知识]
Pas un despote, pas un traître, depuis tout à l’heure un siècle, qui n’ait visé, homologué, contre-signé et paraphé, ne varié, le partage de la Pologne.
近百年来,没有一个暴君,没有一个叛逆,绝无例外,不曾在瓜分波兰的罪证上盖过印、表示过同意、签字、画押的。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Et c'est à cette fin que je me suis entretenu avec des homologues américains, européens, moyen-orientaux.
为此,我与美国、欧洲和中东的领导人进行了谈话。
[法国总统马克龙演讲]
En règle générale, les salariés du secteur public perçoivent des traitements inférieurs à ceux de leurs homologues du secteur privé.
通常情况下,国营部门的工薪者的待遇要低于在私营部门。
[北外法语 Le français 第三册]
Dans la cité balnéaire française, le festival de cinéma est annulé, et les stars cette année sont les petites mains qui fabriquent des masques homologués.
在这个法国的海滨小镇,电影节被取消,今年的明星是制作出达标的口罩的裁缝们。
[新冠特辑]
Avec le retrait des Etats-Unis de l'accord de Paris, Emmanuel Macron tente donc de convaincre son homologue chinois de redoubler d'efforts.
随着美国退出《巴黎协定》,埃马纽埃尔·马克龙试图说服中国首脑加倍努力。
[热点新闻]
Et je pense qu'avec la similitude avec l'accident d'aujourd'hui, Boeing et l'agence fédérale américaine qui ont certifié, homologué l'avion sont imputables, et je pense ils vont falloir disséminer tout doute très rapidement.
我认为,考虑到这两次事故的相似性,波音以及和核准了该机型的美国联邦航空管理局应该对此负有责任,并且我认为应该尽快告知一切该机型可能存在的问题。
[热点新闻]
La qualité des produits et des ventes dans les homologues nationaux dans le peloton de tête.
产品的质量及销售在国内同行中处于领先地位。
Les ventes de pneus de moto pour la quatrième année consécutive, le pays s'est classé au premier rang homologues.
其中,摩托车胎销量连续四年位居全国同行第一。
Il a également invité son homologue àDalian àaccueillir la prochaine édition afin que la convention sorganise sur le mode de lalternance annuelle.
他也邀请了业界同行到大连来举办下一届展览会,以便会议按照年度交换模式来组织。
D'une longueur totale de 270 m et d'une largeur de 42 m (le deuxième plus long pont de Paris après son homologue aval) le pont amont a été construit de 1937 à 1969.
上游桥建于1937年至1969年,总长度为270 m,宽度为42米(排在与它对应的下游桥之后,巴黎第二长的桥梁)。
Il ya aussi la coopération intérieure, est disposée à travailler avec leurs homologues nationaux et étrangers nouveaux et les anciens amis de concert pour grandir et se développer.
对国内也有合作,愿与国内、国外新老朋友一起发展壮大。
Normes de contrôle a continué de s'améliorer, la qualité de la gestion de l'entreprise, et s'efforcer d'homologues de la Société soutenu dans une position de leader.
对照标准持续改进,使企业的质量管理水平更上一层楼,力争本公司在同行中持续处于领先地位。
Le Premier ministre François Fillon participera aux célébrations après avoir auparavant rencontré mercredi après-midi son homologue canadien Stephen Harper dans la capitale fédérale Ottawa.
法国总理FRANCOIS FILLON将在周三下午会晤完加拿大总理STEPHEN HARPER之后,在加拿大首府渥太华参加庆祝活动。
I a été créé en 2002 et a travaillé à la maison, les uvres de matériaux décoratifs pour la vente et des homologues locaux ont été bien en avance, et il existe un certain degré de reconnaissance nom.
我处成立于2002年,一直从事于家装,工程的装饰材料的销售工作,并在当地同行也一直遥遥领先,并有一定的知名度.
A présent, explique Focus, “les communes de l’Est disposent de bien meilleures infrastructures que leurs homologues à l’Ouest” et d’une meilleure santé financière.
当前西德议会掌握着比东德更好的基础设施,和更健康的财政。
Le Diplome d'Etudes Musicales est reconnu par le Ministère francais de la Culture mais n'est pas homologué comme un Diplome d'Enseignement Supérieur(DES).Il n’a donc aucune valeur à l’étranger.
DEM文凭由法国文化部认证,但不同于法国教育部对等的国家高等教育文凭,所以该文凭在法国国外不被认证。
De même, il doit s'assurer que tout enfant de moins de dix ans est retenu par un système homologué de retenue pour enfant adapté à sa morphologie et à son poids.
十岁以下儿童必需使用适合他们体型体重的且经核可之固定系统(指安全坐椅).
Principaux clients pour la téléphonie mobile, la médecine, les finances, la grande échelle de fabrication.Et de qualité de service et le prix est meilleur que les autres sociétés, Shenzhen homologues.
主要客户为手机,医药,金融,大型制造业.服务和质量及价格胜于深圳同行其他公司.
La plupart du personnel de l'élite professionnelle homologues dans l'industrie, la solidarité est une dynamique et novatrice dur groupes stratégiques.
公司大部分员工是专业对口的行业精英,是一个精诚团结生机勃勃奋发求新的战略群体。
Une chaleureuse bienvenue à vous tous de venir homologues pour discuter des appels!
热诚欢迎各位同行来人来电洽谈!
Il ya des faits montrent que la mine de la première homologues nationaux.
有实事资料表明,该矿全国同行之首。
En 2005, un total de 12 brevets nationaux, l'intérieur homologues de la position de leader dans la technologie.
截至2005年,共获国家12项专利技术,在国内同行中处于技术领先地位。
Son homologue Lula a confirmé, ce lundi soir, que son armée de l'air allait se doter de l'avion de combat français.
周一晚,卢拉总统确认了这一消息,得带法国战斗机的支持,他的军事力量更加稳固。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue américain.
中国外交部部长会见了美国国务卿。
Quelques semaines avant, le ministre de la Défense japonais avait accueilli à bras ouverts son homologue chinois, annonçant des exercices militaires communs.
几个星期前,日本国防部长曾表示欢迎与中国同行张开双臂,并宣布联合军事演习。
Nous espérons sincèrement et les homologues nationaux pour établir un bon partenariat, la poursuite d'objectifs communs de la Yimin plus grand profit.
我们诚恳的希望与全国的同行建立良好的合作伙伴关系,共同追求益民创利最大目标。