La bougie d'anniversaire n'a pas de flamme.
生日蜡烛没有火焰。
[基础法语小知识]
Ils bavardent en regardant les flammes.
他们一边聊天,一边看着这火苗。
[北外法语 Le français 第四册]
Tout n'est pas comme dans un rêve, Comme on croit tout feu tout flamme.
一切都不同于梦中,如我们相信的,燃为烈焰。
[《埃及艳后》音乐剧]
La figure calme de Hans s’éclaira. L’adroit chasseur était parvenu à allumer la lanterne, et, bien que sa flamme vacillât à s’éteindre, elle jeta quelques lueurs dans l’épouvantable obscurité.
有本事的汉恩斯点亮了灯,虽然火焰颤动得几乎要熄灭,它仍然在一片可怕的漆黑里放出一些微光。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Elle s’assit au comptoir, accepta la flamme que lui tendait le barman et inspira profondément la fumée.
玛丽坐在了咖啡馆的柜台前,接过了侍应生递给她的打火机,开始抽烟。
[你在哪里?]
La lune se levait alors. L’atmosphère était limpide et calme. Pas un nuage, ni en haut, ni en bas. Çà et là, quelques reflets mobiles des flammes de l’Antuco. Nul orage, nul éclair. Au zénith étincelaient des milliers d’étoiles.
这时月亮正在升起。空气清新而平静。上下都没有云彩。疏疏落落的,有几道安杜谷火山的活动回光。没有风雨,没有闪电。天空闪烁着千万颗星星。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Le soleil dorait, empourprait et allumait les tulipes, qui ne sont autre chose que toutes les variétés de la flamme, faites fleurs.
阳光在郁金香上飞金贴紫,使它们发出火光,这简直就是一朵五光十色的火焰。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il est tellement sexy dans Les flammes de Paris!
他在《巴黎之火》里是那么性感!
[Extra French]
Je suis avec Nicolas Dubois ou plutôt Luc Dassier sur le plateau des flammes de Paris.
我和Nicolas Dubois或者更确切地说是《巴黎之火》的Luc Dassier坐在一起。
[Extra French]
Quand vous filmez, avec toutes ces flammes!
当您在拍摄时,周围都是火焰的时候!
[Extra French]
Le passage plus que mouvementé de la flamme olympique à Paris, il y a 10 jours, a enflammé les militants nationalistes chinois et le court message de Pékin pour calmer le jeu n'y a rien changé.
10天前巴黎奥林匹克火炬传递中的运动,点燃了中国中国民族主义积极分子的激情,而北京简短的呼吁冷静的信息对活动没有任何影响。
La petite fille allait étendre ses pieds vers ce poêle pour les réchauffer, lorsque la petite flamme de l'allumette s'éteignit brusquement et le poêle disparut.
小女孩正要把脚伸向火炉来暖一下,但是那团小小的火苗一下子熄灭了,火炉也随之消失。
La flamme de la bougie palpite .
烛光在跳动。
Le produit a un retardateur de flamme, de l'humidité, l'eau, la protection de l'environnement, coffre-fort non-toxiques.
本产品具有阻燃、防潮、防水、环保、安全无毒。
Comme à Londres hier, le passage de la flamme olympique à Paris donne lieu à une sacré pagaille.
如同昨日在伦敦一样,奥运火炬在巴黎的传递活动让位给了骚乱。
Qui réglera la facture de la protection de la flamme olympique à Paris ?
谁将为巴黎保护火炬买单?费加罗报计算出昨天开支。
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉火上烤手取暖。
La principale production d'une variété de caoutchouc, de plastiques et de textiles (y compris les non-tissés) avec des retardateurs de flammes.
主要生产各种橡胶,塑料及纺织(包括无纺布)用阻燃剂。
La maison a été détruite par les flammes.
房子被大火烧毁了。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热的火焰。
Il a fait un discours plein de flamme .
他发表了一篇热情洋溢的演讲。
Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.
受害者的画面切换到起火的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。
La flamme est arrivée hier soir à Buenos Aires.
昨日,圣火抵达布宜诺斯艾利斯(阿根廷首都).
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
La flamme olympique n'est pas encore arrivée à Paris qu'un vent de contestation souffle déjà en France.
奥运圣火还没到达巴黎,争论之声已在法国吹起。
Des flammes voletaient dans l'âtre.
〈转义〉〈书面语〉火焰在炉膛内升腾。
Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.
这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程的意外。
Est un fabricant professionnel de haute qualité et de réunion un large éventail de phosphate et de phosphate de sodium de retardateurs de flamme.
公司是一家专业制造高品质次磷酸钠和磷酸及多种含磷阻燃剂。
Fondée en 1993, le Département d'Etat des entreprises high-tech, et les pays inclus dans le "Plan de la flamme" unités de mise en uvre du projet.
公司成立于1993年,系国家高新企业,并列入国家“火炬计划”项目实施单位。
Quand la flamme passe partout dans le monde, le message est unique, venez, le peuple chinois vous attendent pour cette fêtes de toute l'Humanité.
当奥运圣火在世界各地传递的时候,所传达的是同一条信息,那就是欢迎你们的到来,中国人民期待和你们一起庆祝这个充满人性关爱的盛会。