Quand on fait le nœud des chaussures, pour les lacer, d'accord ?
当我们系鞋带时。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Elle mit des bas neufs et ses plus jolis souliers. Elle se laça droit, sans passer d’œillets.
她换上新袜,套上最体面的鞋子;一口气束好了胸,一个眼子都没有跳过。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il y a plein de corsets Gaultier : La robe corset lacée jusqu'aux pieds, les cônes cornets de glace.
有很多 Gaultier 紧身胸衣:系在脚上的紧身胸衣裙,冰淇淋甜筒。
[时尚密码]
Cette mode disparaîtra avec la montée du puritanisme et des mouvements dévots, qui la transforment en simple fente boutonnée ou lacée.
随着清教主义和虔诚运动的兴起, 这种时尚将消失,它们将其转变为简单的纽扣或系带开衩。
[硬核历史冷知识]
Et donc les rues des villes peu à peu s’animent de gens comme ça qui n’ont pas la traditionnelle chaussure de cuir, à talon pour les femmes ou lacée pour les hommes.
而且城市的街道上人逐渐变多,有些人并没有传统的皮鞋,比如女士的高跟鞋和男士的系带皮鞋。
[Les petites histoires]
Blanche-Neige, sans aucun soupçon, se plaça devant elle, et se fit lacer avec le nouveau lacet, mais la vieille le serra si fort que la jeune fille en perdit la respiration et tomba comme morte.
白雪公主一点都不怀疑的,坐在她面前,让她给自己系上带子,但是那个老女人系得那么紧,以至于女孩都不能呼吸了,倒在地上就像死了一样。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Le long des batteries, aux deux côtés de l’allée centrale, il y avait des files de femmes, les bras nus jusqu’aux épaules, le cou nu, les jupes raccourcies montrant des bas de couleur et de gros souliers lacés.
沿着捣衣池中间走道的两旁,依次站立的妇人们都赤裸着胳臂和肩头,还光着胸脯,极短的裙子下面露出带色的袜子和系着带的大鞋。
[小酒店 L'Assommoir]
Et tirant le verrou de la porte, elle ouvrit à la vieille et lui acheta le beau lacet. " Enfant, dit la vieille, de quelle façon êtes-vous lacée ? Je vais vous montrer comment il faut faire."
白雪公主拉开门让老人进来,买了她的美丽的发带。“孩子”老人说“你想怎么戴?我帮你戴上。”
[白雪公主 Blanche-Neige]
Sous son manteau, il portait un pourpoint de cuir râpé, lacé à l'encolure et sur les manches.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Un modèle de lieu de travail laissant lace a la famille a été élaboré.
立陶宛建立了一种有利于家庭的工作场所模式。
Fondateur a une longue histoire, est la production de glands.Lace l'artisanat, tels que la maison de production professionnelle!
本公司创办历史悠久,是生产流苏.花边等工艺品的专业产家!
De plus, les organisations de femmes fournissent des renseignements sur la situation des femmes et sur tous les sujets pertinents au progrès des femmes et à leur lace dans la société.
妇女组织还提供有关妇女的信息以及与妇女发展及其社会地位相关的各种信息。
On y voit des créatures fantastiques, des griffons ailés à tête d’aigle, qui, en compagnie de lions, lacèrent de leurs griffes, de leurs dents et de leurs becs un bélier, un cerf et un rauteau.
在这上面,我们看到鹰头狮身带翼怪兽格里芬与狮子相伴,正在用它们的爪牙撕咬一只公羊、鹿或是公牛一类的动物。
C'est ainsi que l'on met en p lace, pour refaire l'éducation de ceux qui ont commis des actes de violence, des mesures qui ont pour but de prévenir la violence sexiste en détruisant les stéréotypes qui conduisent les hommes à réagir par la violence aux différends qui peuvent survenir dans les relations de couple.
因此,政府正在执行措施对曾是虐待者的男性进行再教育,希望通过打破造成男性对夫妻冲突以暴力反应的陈规定型观念来预防性别暴力。
Au moment où l'Union africaine s'efforce de mettre en lace de nouveaux mécanismes pour désarmer les milices et recherche une solution pacifique dans le cadre d'un plan qui tient compte de la situation des rebelles, le Conseil de sécurité s'est immiscé et a agi à la hâte pour exercer des pressions sur le Gouvernement, saper sa position, exigeant que le Gouvernement déploie ses forces pour désarmer les milices.
在非洲联盟努力制定解除民兵的武装和努力通过顾及反叛分子情况的计划寻求和平解决之际,安全理事会插了进来,并匆匆忙忙采取行动向政府施加压力,破坏政府的立场,要求政府部署部队解除民兵的武装。