词序
更多
查询
词典释义:
déconseiller
时间: 2023-09-08 19:20:55
[dekɔ̃sεje]

v. t. 劝阻, 劝戒:常见用法

词典释义

v. t.
劝阻, 劝戒:
déconseiller qch à qn ; déconseiller à qn de f qch 劝某人不要某事
C'est tout à fait déconseillé. 这件事完全不应


常见用法
je vous déconseille ce film我劝您别去看这部电影
ce restaurant m'a été déconseillé有人建议我不要来这家餐馆
le médecin me déconseille de boire de l'alcool医生劝我不要喝酒

近义、反义、派生词
近义词:
dissuader,  détourner,  décourager
反义词:
conseiller,  engager,  exhorter,  inviter,  préconiser,  recommander,  conseillé,  engagé
联想词
recommander 推荐; recommandé 挂号的; conseillé 可取; abstenir 放弃; conseiller 顾问,参事,参赞; préférable 的,更可取的; préférer 宁愿,宁可,更喜欢; privilégier 赋予特权; fortement 有力地, 用力地; vivement 急速地,迅速地; hésiter 踌躇,犹豫,迟疑;
短语搭配

ce restaurant m'a été déconseillé有人建议我不要来这家餐馆

C'est tout à fait déconseillé.这件事完全不应该做。

déconseiller qch. à qn, déconseiller à qn de faire qch.劝某人不要做某事

je vous déconseille ce film我劝您别去看这部电影

Le médecin lui déconseille la charcuterie.医生劝他别吃猪肉。

le médecin me déconseille de boire de l'alcool医生劝我不要喝酒

原声例句

Troisième chose que je vous déconseille de faire quand vous souhaitez apprendre le français, ça rejoint un peu le point 1, mais c'est un petit peu différent quand même : c'est de ne pas étudier la technique et l'expertise.

第三件我建议你想学习法语时不要做的事情,它有点像第1点,但还是有点不同:不是学习技术和专业知识。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Deuxième chose que je déconseille de faire qui, pourtant, est préconisés par certaines personnes, c'est de mettre un crayon dans la bouche.

建议不要做的第二件事,但有些人会推荐这事,那就是把铅笔放进嘴里。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

例句库

Je vous déconseille de faire cette tentative.

我劝你还是不要做这样的尝试。

Pour des raisons de sécurité routière il est formellement déconseillé de circuler de nuit sur les routes et les pistes.

出于安全考虑,尽量避免夜间行车。

Bien, c’est sécurisant.Il n’y a aucun problème de vol m’a dit une employée.Je pourrais laisser mon ordi dans la chambre ce que déconseille le guide d’une façon générale pour l’île.

那好, 安全有保障. 工作人员说这里不用担心有小偷, 尽可以将电脑留在房中, 虽然书上极力反对

Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.

德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。

La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.

推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。

C'est tout à fait déconseillé.

这件事完全应该

Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.

这片本真的土地不欢迎任何世俗旅行的爱好者。

Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.

即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。

Mme S.Moi, au commencement, j'aurais aimé aussi acheter un assez grand buffet ;mais notre ensemble nous l'a déconseillé.

最初的时候,我还想买个大一些的餐柜,可是我们屋内的设计布局下它。

En un mot, si l’on n’a pas réservé l’hôtel en avance, je vous déconseille d’arriver un endroit inconnu trop tard, surtout celui dans la frontière.

还是一句话,如果没有预约好住处,不要太晚到达一个陌生的地方,尤其是在边境。

Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.

我们也不他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。

Le classement des lieux d'affectation selon qu'ils sont ou non déconseillés aux familles du personnel civil des Nations Unies sera revu dans le cadre de la révision des conditions d'emploi du personnel des missions opérationnelles.

将在修订外地特派团服务条件的情况下处理联合国文职工作人员任职地点按家属或非家属分类的问题。

La Commission a approuvé la justification avancée pour le maintien de deux régimes distincts en ce qui concerne les prestations accordées aux fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles.

委员会赞同在不带家属工作地点国际征聘工作人员的应享待遇方面维持两种不同做法的理由。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) avait l'intention d'appliquer l'approche des opérations spéciales aux fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles.

粮食计划署正在逐步对不带家属工作地点的人员采用特别业务津贴做法。

La Commission s'est félicitée des efforts des organisations visant à mettre en place une approche harmonisée et équitable pour les droits du personnel soumis au régime commun en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles.

委员会欣见各组织努力确保以统一、公平的方式来处理不带家属工作地点的共同制度工作人员的应享待遇问题。

Sur la base des informations supplémentaires fournies par les organisations, elle a pris note de la justification de maintenir deux régimes séparés pour le personnel en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles, qui s'expliquait par les besoins différents des organisations.

根据各组织提供的不同资料,委员会注意到为不带家属工作地点的工作人员维持两种单独的做法的理由,因为各组织具有不同的需要和要求。

Elle était saisie d'informations détaillées sur les pratiques des organisations appliquant le régime commun relatives aux droits des fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles et sur les efforts que les organisations déployaient pour harmoniser les droits lorsque les conditions opérationnelles le permettaient.

委员会收到了共同制度组织关于不带家属工作地点国际征聘工作人员应享待遇的做法以及它们在业务要求允许的情况下努力统一这些待遇的资料,供审议这一事项。

À la suite de cette collaboration fructueuse entre les organisations, le Réseau des ressources humaines a décidé de coordonner et de superviser à l'avenir à la fois le plan de congés de détente et la détermination des lieux d'affectation où l'approche des opérations spéciales serait appliquée, par le biais d'un groupe de travail sur les lieux d'affectation déconseillés aux familles.

由于各组织开展了这种富有成效的合作,人力资源网同意今后通过一个不带家属工作地点问题工作组来协调和监督休养计划,并协调和监督确定采用特别业务津贴做法的地点。

La représentante de l'Organisation des Nations Unies a indiqué qu'un nombre croissant d'organisations opérant sur le terrain, qui comprennent actuellement le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), appliquaient l'approche des opérations spéciales à leurs fonctionnaires en poste dans des lieux d'affection déconseillés aux familles.

联合国代表指出,越来越多注重实地业务的组织(目前包括联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、开发计划署、联合国儿童基金会的(儿童基金会)、联合国人口基金(人口基金)、联合国项目事务厅(项目厅)和世界卫生组织(卫生组织))对不带家属工作地点的工作人员采用特别业务津贴做法。

Toutefois, on a fait observer que cette situation pouvait évoluer rapidement et dépendait des résultats des examens périodiques de l'indemnité journalière de subsistance ainsi que du nombre de fonctionnaires employés dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles utilisant l'approche des opérations spéciales.

但是,有人指出,情况变化很快,而且取决于对每日生活津贴进行定期审查的结果以及受聘在不带家属工作地点工作而且适用特别业务津贴做法的工作人员人数。

法法词典

déconseiller verbe transitif

  • 1. inciter à renoncer à (quelque chose)

    déconseiller l'emploi de pesticides à un agriculteur

相关推荐

surdoué a. 天分极高的,有超常天赋的 n. 有超常天赋的人,超天才

brisées n.f.pl.折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]

不可抗力 force majeure

Rennais a. (m) [Rennes, 法城市名]R~n. 人

nationaliste a. 民族,国家 n. 民族,国家

voilé voilé, ea. 1戴面纱; 盖着罩布; 遮着帷幔, 遮着薄纱2<转>晦涩; 隐晦, 含蓄3暗淡, 不明亮4(声音)不响亮, 低哑常见用法

耳环 ěr huán boucle d'oreille 名boucle d'oreilleboucles d'oreillespendants d'oreillesboucle d'oreill

壶 hú 1. (名) (的容器) vase; pot; cruche 2. (瓶) bouteille 3. () un nom 名1. vase; pot; cruche 2. bouteille其他参考解释:vaisseauurnebidon

suralimenter v.t. 1. 予过度营养,予过量食物 2. 〔技〕使

paisiblement adv. 温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容地; 悠闲地