Il est caché au milieu de plein de forêts tout autour, dans un village vraiment vallonné.
- 它隐藏在周围许多森林的中间,在一个真正的丘陵村庄里。
[JT de France 3]
Elle avait formé des crêtes irrégulières et sur ce qui était jadis une banquise plane, se présentait un énigmatique paysage vallonné et cristallin.
而是形成了小山丘似的不规则的隆起,在原来平滑的大海冰原上,这些半透明的小山形成了奇特的景观。
[《流浪地球》法语版]
Le sentier, d'abord, montait entre des terrains vallonnés comme la pelouse d'un parc, puis arrivait sur un plateau où alternaient des pâturages et des champs en labour.
小路开头越上越高,两旁的地一个浅壑又一个浅壑,如同公园的草坪一样,接着就是一片高原,有牧场,有耕田,前后错落开了。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
C’est peut-être un peu plus vallonné que la Castille, mais je sais pas, il y a quelque chose qui me fait penser un petit peu à la Castille Espagnole.
或许这里的地势比Castille更加起伏,但我不知道,有些事情使我想到西班牙的Castille。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Donc voilà, donc beaucoup d’arbres, très vert, de très jolis paysages, des fleuves et aussi c’est une région qui est assez vallonnée.
所以这里有很多的树木,绿化度高,风景漂亮,有河流,此外,这个地区的地势也较为起伏。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Au cours d'un mois et en fonction des témoignages des habitants, 20 d'entre elles sont placées dans la jungle vallonnée qui recouvre le Mont Kilkerran, le plus haut sommet de l'île.
在一个月的时间里,根据当地居民的证词,20个相机被放置在覆盖岛上,最高峰基尔克兰山的丘陵丛林中。
[科技生活]
Toutes les îles sont volcaniques et vallonnées, à l'exception d'Anegada, dont le relief est plat.
除地势平坦的阿内加达之外,所有岛屿都是火山丘陵地。
Plus à l'intérieur, le terrain devient vallonné, ponctué de quelques établissements humains et recouvert de végétation dense de buissons et d'arbres.
往内地走,地势开始变得起伏不平,稀疏地散布着一些住区,灌木和树木相当茂密。
La zone slovaque compte plusieurs grandes sources de pollution, notamment des aciéries et des stations d'incinération des déchets alors qu'ailleurs le bassin est caractérisé par des bras morts et des zones humides bien préservés, des zones vallonnées et boisées et d'importants sites culturels et historiques.
在斯洛伐克一边,有一些造成严重污染的工业,例如钢厂和废物焚烧厂;但在河域的其他地区,是保存良好的U形河曲和湿地,覆盖着森林的山地以及重要的文化历史遗址。