Tout droit parmi les joncs, nous fonons!
在灯芯草丛中,我们一直前行!
[Caillou]
Il était mort, celui-là, mort de froid, puisque nous marchions dessus, au milieu de son peuple de joncs desséchés.
这一片沼泽已经死了,被冻死了,既然我们穿过密密的干枯芦苇丛,走在它上面仍安然无恙。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Quelquefois, à la pointe des joncs ou sur la feuille des nénuphars, un insecte à pattes fines marchait ou se posait.
有时候,在灯心草的尖端,或者在荷叶上面,看得见一只细脚虫慢慢爬着,或是待着不动。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Les joncs sifflaient à ras de terre, et les feuilles des hêtres bruissaient en un frisson rapide, tandis que les cimes, se balançant toujours, continuaient leur grand murmure.
灯心草倒伏在地上,嘘嘘作响,山毛榉的叶子急促地颤抖,树梢也总是摇来摆去,不断地呼啸。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Teint brun, cheveux, favoris et yeux noirs, redingote bleue boutonnée jusqu’au menton, rosette d’officier de la Légion d’honneur à la boutonnière, chapeau à larges bords et canne de jonc.
“褐色的皮肤,头发,眉毛胡须,都是黑的,排胸扣的蓝色披风,钮扣上挂着荣誉团军官的玫瑰形勋章,戴阔边帽子,一支藤手杖。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Quand le comte entra dans le salon, le jeune homme était négligemment étendu sur un sofa, fouettant avec distraction sa botte d’un petit jonc à pomme d’or.
伯爵走进来的时候,这位青年正随便地躺在一张沙发上,用手里拿着的那根金头手杖轻轻敲打他的皮靴。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Une trentaine de consommateurs occupaient dans la grande salle de petites tables en jonc tressé.
在这大厅里,有三十多个人散坐在那些用藤条编的桌子上。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Quant à Planchet, on l’avait descendu de sa monture, raide comme un jonc : le pauvre garçon était au bout de ses forces ; d’Artagnan semblait de fer.
普朗歇呢,被人从马背上扶下来时,都像根木头一样不能动弹了,这可怜的小伙子累坏了,而达达尼昂却像铁打的金刚。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Quelques creeks sans importance, de simples ruisseaux encombrés de petits joncs et envahis par les orchidées, coupèrent souvent la route.
几条不那么引人注意的小溪中长满了蒲草,河水两岸开满兰花。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Mais quand à l’horizon les nuages roses s’entrouvrent pour laisser paraître le soleil, fatigués des travaux de la veille , on dort parmi les joncs , sur les îles, sans préoccupation ; jusqu’à la troisième heure du jour, on prolonge son sommeil.
天际彩云开。困卧芦洲无个事,三竿日上还捱。
[《西游记》法语版]
L’objet qu’il me présentait avait l’aspect d’un petit portefeuille ou cartouchière fait d’une sorte de jonc coloré, tressé, et décoré de quelques pierres de couleur.
有一样东西引起了我的注意,那是个小盒子或者子弹带似的东西,可能是灯芯草做的,有点皱,上边还有一些小装饰。
Produits en acier inoxydable roseau, jonc, et d'autres films.
产品有不锈钢筘,筘片等。
Bien que les statistiques concernant les produits forestiers non ligneux fassent défaut, l'importance de ce secteur est attesté par la valeur du commerce du bambou et du jonc, estimée à 1,5 milliard de dollars par an.
尽管关于非木材森林产品的统计数字还不那么可靠,但竹藤制品每年估计值为15亿美元的贸易额反映了此类贸易的重要性。