Quelques pas sur de vieilles tuiles instables et hop ! À moi, le panorama ! De là, j'avais une vue magnifique sur le parc de la colline du château, sa cascade, le dôme de la cathédrale Sainte-Réparate et les toits du quartier.
在一些老旧的、不牢固的瓦片上走几步,哦!美妙的全景尽收眼底!从那里,我可以看到城堡山上的公园、瀑布、圣雷巴特大教堂的圆顶和区域内的各式屋顶。
[德法文化大不同]
Le dôme est constitué de lave très visqueuse, ce sont des volcans explosifs.
圆顶由非常粘稠的熔岩构成,它们是爆烈式喷发型火山。
[Jamy爷爷的科普时间]
Je n'ai jamais quitté ma terre natale : l'Auvergne, le Puy de Dôme, Clermont-Ferrand.
奥弗涅,多姆山省,克莱蒙费朗地区。
[2019年度最热精选]
Son nom proviendrait des azulejos dorées qui recouvraient le dôme.
它的名字起源于覆盖在圆顶的镀金的蓝色彩釉瓷砖。
[旅行的意义]
Situé au cœur du quartier colonial, contemplez sa belle tour de l’horloge de 40 mètres ainsi que ses colonnades voûtées et ses dômes de cuivre.
欣赏位于殖民区的中心的华美的四十米高的钟楼以及拱形的柱廊和铜穹顶。
[旅行的意义]
Je suis sur le Puy de Dôme, l'un des volcans les plus célèbres d'Auvergne avec ses 1465 mètres d'altitude, il domine la région.
我在多姆山,这是奥弗涅地区最著名的火山之一,海拔1465米,它主宰着这个地区。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le Puy de Dôme n'a pas vraiment l'allure d'un volcan.
多姆山看起来并不像一座火山。
[Jamy爷爷的科普时间]
On parle de dôme de lave.
这被称为熔岩圆顶。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le deuxième type de volcan monogénique, c'est le dôme de lave, comme le Puy de Dôme, qu'on a déjà vu.
第二种类型的单成因火山是熔岩圆顶,像我们已经看到的多姆山。
[Jamy爷爷的科普时间]
On peut aussi citer le grand Sarcouy, un très beau dôme bien arrondi qui s'élève à 1147 mètres.
我们还要提到大萨尔库伊,它有一个非常漂亮的圆形穹顶,高达1147米。
[Jamy爷爷的科普时间]
Du haut du dôme a 83 m de hauteur, par temps clair, la vue s’etend a pres de 30 kilometres.
在天气晴朗的时候,从圣心教堂高达八十三米的穹顶远眺,视野能达三十公里之远。
Un relevé topographique a été effectué autour du sommet du Dôme A, avec un carottage à 108 mètres de profondeur.
正在围绕 Dome A 冰盖的最高点进行地形调查,包括对108公尺高的冰核进行钻探。
L'éruption de mars s'est traduite par l'effondrement du dôme de lave qui se développait depuis l'éruption précédente, en novembre, et par des explosions volcaniques et des écoulements de lave et de boue.
3月的爆发破坏了去年11月最近一次爆发后逐步形成的园丘,产生了火成碎流、导致火山喷溢和形成泥流。
On ne peut qu'être perplexe devant la décision du Gouvernement israélien, non seulement d'approuver cette visite provocatrice à Al-Haram Al-Sharif - où se trouvent la mosquée d'Al-Aqsa et le dôme du Rocher, qui sont des lieux saints pour les musulmans du monde entier - mais également de lui fournir une protection militaire lors de cette visite même si ce gouvernement en connaissait très bien les incidences.
以色列政府甚至在知道可能会产生哪些影响及其后果的情况下依然作出决定,不仅赞同访问作为阿克萨清真寺和园顶寺所在地的圣城禁地,而且为其提供军事保护。
Sans aucun sentiment de honte, ce dirigeant a déclaré que sa visite avait pour but de faire valoir ce qu'il a appelé le droit d'Israël d'accéder à ce lieu saint qui comprend la mosquée d'Al-Aqsa et le dôme du Rocher.
那位领导人厚颜无耻地说,他的巡查旨在维护他所说的以色列对阿克萨清真寺和园顶寺所在的圣地的权利。
Une assistance technique a été fournie pour l'évaluation des dommages causés à l'environnement à la suite de l'effondrement du dôme.
提供技术援助,以评估在圆顶跨掉后环境受损情形。
Cependant, au cas où le dôme commencerait à s'étendre vers le nord ou l'ouest, phénomène qui pourrait se produire à n'importe quel moment et durer quelques heures ou quelques jours, la zone dite sûre se transformerait immédiatement en zone à haut risque.
但是,如果圆丘的增长方向转向北或西——这种情况可能随时发生,那么在数小时或数天内,所谓的安全区将立即变为高危险区。
D'après le rapport, le taux de croissance du dôme, sa sismicité et le débit des gaz qu'il dégage donnent à penser qu'il est improbable que l'éruption cesse dans les six mois à venir.
该报告说,对圆丘增长速率、地震活动度和气体释放率的观察说明,在未来6个月内爆发活动不太可能停止。
Dans le manuel d'histoire destiné aux élèves de la fin du cycle primaire, on apprend que le calife Abdul Malik ibn Marwan a construit la mosquée d'Al-Aqsa et le dôme du Rocher en 691 après Jésus-Christ, pendant la guerre qui l'opposait à Ibn al-Zubair, pour amener les gens à se détourner du pèlerinage de la Mecque.
在小学六年级历史课本中还能发现另一个例子,该课本指出,卡利夫·阿卜杜勒·马立克·伊本·马尔万于公元691年在与伊本·祖贝尔交战期间,修建了阿克萨清真寺和圆顶寺,以便诱使人们不去麦加朝圣。