词序
更多
查询
词典释义:
écueil
时间: 2023-08-06 04:50:17
TEF/TCF
[ekœj]

暗礁,危险

词典释义
n.m.
1. 礁, 暗礁
donner sur un écueil 触礁

2. 〈转义〉(生活中潜伏)危险, 障碍

常见用法
le navire s'est échoué sur les écueils船在礁石上搁浅了

近义、反义、派生词
词源:
该词源自通俗拉丁语单词scoclus,scoclus源自古典拉丁语单词scopulus(山峰;岩石),而scopulus则源自希腊语单词skopelos(可进行观察 地点;高耸 悬岩)

词根:
scep, scop 看

近义词:
achoppement,  obstacle,  piège,  péril,  récif,  traverse,  brisant,  danger,  inconvénient,  traquenard,  haut,  pépin,  chausse,  difficulté,  rocher,  pierre,  hic,  chausse-trappe
联想词
obstacle 障碍; inconvénient 不便,不利; paradoxe 反论,奇论; enjeu 赌金; piège 陷阱,罗网,捕兽器; ennui 烦恼,麻烦; éviter 避免; problème 问题; échec ; dilemme 进退两难,左右为难,窘境,困境; malentendu 误会,误解;
当代法汉科技词典

écueil m. 暗礁; 生物礁

短语搭配

contourner des écueils绕过暗礁

donner sur un écueil触礁

donner sur un écueil触礁

naviguer entre les écueils善于回避障碍, 善于回避危险

C'est là l'écueil.这是危险所在。

La mer couvre un écueil.海水没过了礁石。

Le navire alla donner sur les écueils.船向礁石撞去。

Le navire s'embrocha sur l'écueil.船触礁穿通了。

Le navire s'est échoué sur un écueil.船在暗礁上搁浅了。

La barque s'est fracassée sur un écueil.小船触礁撞碎了。

原声例句

L'autre écueil, ce serait le repli individualiste.

另一个陷阱是退回个人主义。

[2020年度最热精选]

Nous devons aujourd'hui éviter deux écueils, mes chers compatriotes.

如今,我们必须避开两个陷阱,我亲爱的同胞们。

[2020年度最热精选]

Les Jeux de Paris éviteront-ils cet écueil ?

巴黎奥运会能避免这个难题吗?

[2019年度最热精选]

Lorsque la marée se retire, on voit des écueils à perte de vue sortant des flots leurs dos de monstres, tout reluisants et blanchis d'écume, comme des cachalots gigantesques échoués.

当潮水退去时,礁石映入眼帘,它们怪物般的背影从波浪中显现出来,通体发亮,海浪四溅,就像搁浅了的巨大的抹香鲸。

[法国历年中考dictée真题]

Julien trouva Mme de Rênal fort belle, mais il la haïssait à cause de sa beauté ; c’était le premier écueil qui avait failli arrêter sa fortune.

于连觉得德·莱纳夫人很美,然而正是因为这美,他恨她;这是阻止他发迹的第—块礁石,他险些撞上。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.

他向空际、波涛、海藻、礁石哀求;它们都充耳不闻。他向暴风央求;坚强的暴风只服从太空的号令。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们向小岛走去,但很小心,因为这海中可能各处都有暗礁

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.

这些遇难船只中,有些是撞沉的,有些是触礁的。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Que de sinistres dus à ces brouillards opaques ! Que de chocs sur ces écueils dont le ressac est éteint par le bruit du vent !

曾经有过多少船只在寻找海岸上模糊的航灯时,沉没在这片海区里! 在这里,又曾经有过多少船只撞在了那风声掩盖了浪击礁石声的暗礁上!

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Oui, monsieur, intelligent, audacieux et invulnérable ! Il ne redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni ses écueils.

“是的,先生,这是一艘智慧的、无畏的、无可匹配的船。它不畏惧红海的风暴,也不害怕红海的海流和暗礁。”

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

例句库

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。

La barque s'est fracassée sur un écueil.

小船触礁撞碎了。

Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.

领港员驾驶着他的船只使之避免触礁

Le bateau s'est échoué sur un écueil.

船在暗礁上搁浅了。

L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.

因为海水落潮而发现暗礁露出。

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?

Grâce à eux, il est possible d’éviter bien des écueils, notamment dans la recherche d’un partenaire pour la distribution de votre collection.

幸亏这些支持,才能够很好地避开一些障碍,尤其是在寻找您的系列产品经销合作伙伴时。

Elle a mis en évidence le fait que les multiples résolutions adoptées par le Conseil à sa vingt et unième session avaient imposé une charge de travail extrêmement élevée à l'Organisation et que les ressources financières insuffisantes étaient un écueil de taille; ONU-Habitat avait néanmoins pu répondre aux nombreux appels à prendre des mesures de suivi en tirant pleinement parti de son réseau de partenaires aussi bien au sein qu'en dehors du système des Nations Unies.

她强调了理事会第二十一届会议上通过的决议的数目,如此多的决议使得秘书处一直非常忙碌,而且供资不足也是一项主要的挑战;但是人居署充分利用联合国系统内外的伙伴网络,能够对许多要求采取后续行动的呼吁作出回应。

Étant donné le caractère épineux du sujet, certaines délégations se sont félicitées du fait que la Commission n'ait pas été trop ambitieuse et l'ait traité de façon très générale, en évitant judicieusement l'écueil d'une tentative d'harmonisation des législations et des systèmes juridiques nationaux, tout en proposant un texte suffisamment souple pour tenir compte de la diversité de ces systèmes.

考虑到该专题的难点,委员会没有过于雄心勃勃,而是尽可能笼统地处理该专题,明智地回避了统一各国国内法和法律制度的困难,并以足够灵活的案文,照顾到各国法律制度的多样性。

En revanche, il y a un écueil qu'il ne parviendra pas à surmonter seul.

但它已经面临、而且在继续面临的一个挑战是一个特别法庭无法单独克服的挑战。

De plus, la conclusion des travaux du Tribunal soulèvera un certain nombre d'écueils.

此外,结束法庭的工作也将提出若干具有挑战性的问题。

L'autre écueil qui risque de se dresser encore devant le Tribunal est celui ayant trait aux difficultés de rassembler le nombre de candidats requis pour l'élection des juges ad litem au moment où un nombre important de procès risquent de se poursuivre au-delà des dates prévues en compromettant la stratégie d'achèvement des travaux.

法庭面临的另一个潜在障碍是,在大量审判有可能超过既定时间表之时,很难得到审案法官选举所训需足够候选人,从而有损于完成工作战略。

La situation au Moyen-Orient est toujours porteuse de menaces et de tensions, qui constituent un écueil majeur pour l'évolution politique et le développement économique du pourtour méditerranéen.

中东局势仍然充满对地中海区域的政治和经济发展构成重大障碍的各种威胁和紧张局势。

La Conférence devrait éviter l'écueil d'une réouverture constante du débat sur les obligations, les engagements et les mesures à prendre, car cela reviendrait à légitimer juridiquement la volonté de certains de réinterpréter ou de nier d'autres composantes des accords déjà acceptés, ou encore de s'y soustraire.

大会应该防范继续重开关于义务、承诺和保证的辩论,这可能会为其他国家重新解释、否定或退出以前达成的协定的某些部分提供法律基础。

Pour éviter cet écueil, nous recherchons une innovation durable en adoptant une stratégie systématique et en nous réfrénant d'appliquer des chocs extérieurs uniques tels que la restructuration et la réduction des effectifs.

为了避免这种易犯的错误,我们正在采取可持续的革新行动,采用有系统的战略,并避免一次性外部冲击,例如改组和裁员。

Grâce à de tels débats, nous pourrons parvenir à des définitions mutuellement acceptables de ces notions, et ce n'est qu'alors que nous pourrons éviter l'écueil consistant à tenir pour acquis des interprétations égoïstes qui se sont simplement articulées sur l'axe du pouvoir et de la domination.

通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。

L'Égypte a aidé les chefs d'entreprises à développer leurs qualifications, à accroître leur productivité et à faire face aux écueils du marché.

例如,埃及协助企业家掌握技能,提高生产力,注意市场陷阱。

Ainsi la communauté internationale devrait-elle n'épargner aucun effort pour aider le Gouvernement afghan à éviter les écueils actuels afin d'atteindre cet objectif.

因此,国际社会应尽一切努力帮助阿富汗政府消除现有障碍,以便实现这项目标。

Nous devons tirer des enseignements du passé pour éviter de retomber dans l'écueil qui consiste à devoir faire face à une reprise du conflit à cause d'un retrait précipité.

我们必须汲取过去的教训,避免发生需要处理因过早撤出而致使冲突死灰复燃的容易产生的类似错误。

法语百科

Toponyme

Écueil est une commune de la Marne.

Autres sens

Un écueil est un rocher affleurant à la surface de l'eau et présentant des dangers pour la navigation.

Au sens figuré, un écueil est un obstacle ou un danger.

声明:以上百科文字由Wikimedia Foundation基于Creative Commons协议之条款提供。相关文字仅供参考,其表述的内容不代表本站观点。 如果您发现有不合适的内容,请向我们举报

法法词典

écueil nom commun - masculin ( écueils )

  • 1. difficulté constituant un risque ou un frein Synonyme: obstacle

    les principaux écueils à éviter dans la traduction

  • 2. obstacle naturel dangereux pour la navigation, formé par un relief émergeant d'un haut-fond Synonyme: récif

    une épave éventrée échouée sur un écueil

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法