Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.
所有这一切沐浴在热烈的阳光里,给人一种人间天堂的感觉。
[Alter Ego+3 (B1)]
Je me rappelais vaguement d’une année sur l’autre cet oiseau de paradis, ou le petit tambour, le vilain diablotin, et le tout petit Père Noël !
我隐隐约约想起来一年又一年,天堂的小鸟或者是小鼓,那些讨厌的捣蛋鬼,还有可爱的圣诞老人!
[法语有声小说]
Il est probable que cet évanouissement de l’enfer derrière nous est inhérent à l’arrivée au paradis.
地狱在我们背后的陷落原是和进入天堂连在一起的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Le laboureur, le moissonneur, le matelot, le forgeron, t’apparaîtront dans la lumière comme les bienheureux d’un paradis.
掘土的人、种庄稼的人、水手、铁匠,都将以天堂里的快乐人的形象出现在你眼前的光明里。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
C'est l'extase ce goût de paradis... oh!
这种天堂的滋味真让人陶醉… … 哦!
[Extra French]
C'est l'extase, ce goût de paradis.
真是令人陶醉,这是天堂的味道。
[Extra French]
Le paradis, c'est bien, mais pas tout de suite.
天堂挺好的,但不想马上去。
[C'est la Vie !]
Aujourd’hui, l’espace est protégé au cœur du Parc national des calanques : végétation provençale exceptionnelle, paradis sauvage pour les randonneurs.
如今,此地已在海湾国家公园的心脏地带得到保护:普罗旺斯地带的特殊植被,远足者的原始天堂。
[Tourisme en France]
Je croyais dur comme fer que Zootopia était un vrai paradis!
我坚信动物城是一个天堂!
[疯狂动物城精彩片段节选]
Plusieurs enquêtes ont montré que parmi les grandes entreprises françaises, LVMH est celle qui a le plus de filiales, de branches, dans des paradis fiscaux.
许多调查显示,在法国大企业中,路威酩轩集团在避税天堂拥有最多的子公司、分公司。
[innerFrench]
Zhejiang-source Garments Co., Ltd est située à Hangzhou, un paradis sur terre, à côté de la métropole internationale de Shanghai, par les transports publics.
浙江通源服装有限公司座落于人间天堂杭州,毗邻国际大都市上海,交通便利。
On ira tous au paradis...
人人都要去天堂!
Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.
对我来说,最大的惩罚是一个人的天堂。
Rien ne suffit à l’amour. On a le bonheur, on veut le paradis ; on a le paradis, on veut le ciel.
爱是不知足的。有了幸福,还想乐园,有了乐园,还想天堂。
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。
Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.
呆在皮农家的埃莱娜,如同一只住在廉价房里的天堂鸟。
Je suis rentrée hier de Grèce, santorini, c'est la paradis!!!
我昨天从希腊回来, 圣托里尼, 那里就是天堂!!!
Dans un grain de sable voir un monde et dans chaque fleur des champs le Paradis, faire tenir l'infini dans la paume de la main et l'éternité dans une heure .
一水一世界,一花一天堂,手中握无限,刹那即永恒。
Chengdu n’est pas un paradis, parce que je n’ai jamais entendu parler d’un paradis sans soleil.
成都不是天堂,我想没有哪个天堂是终日阴沉没有阳光的吧。
L'amour au côté, est partout le paradis.
爱人在身旁,处处是天堂。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
从那天起,巴黎就成为电影爱好者的乐园。
Mon oiseau de paradis, j'ai trouvé l'ombre d'elle.
我的天堂鸟,我找到了它的影子。
Les paysages y sont aussi beaux que ceux du paradis.
景色像天堂一样美。
Suzhou Yonghua Plastic Co., Ltd est situé dans le beau paysage de la ville de Suzhou phase, l'entreprise ici pour profiter de la réputation d'être un paradis.
苏州永华塑料有限公司座落在风景秀美的苏州相城区,这里享有创业天堂的美誉。
Où est la son paradis?
她的天堂在那里?
"On travaille en équipe", a-t-il également noté, en prenant en exemple l'avancée des travaux pour créer une taxe sur les transactions financières et la lutte contre le "cancer des paradis fiscaux".
在法国总统一方,萨科奇讲道,“很高兴美国能够关注欧洲的问题”,同样“我们也需要美国的正常发展”。他还表示“我们一起在努力”,并举例在针对打击“逃税天堂的顽症”问题上,两国一起制定新的税收政策,取得实质进展。
La Belgique est-elle le paradis des flemmards? D'après un rapport de l'OCDE, les Belges travaillent en moyenne 7 heures par jour contre une moyenne de 8 h17 dans les 29 pays de l'OCDE.
比利时是懒汉们的天堂吗?根据OCDE报告,比利时人日均工作7小时,而OCDE的其他29国家则平均要8小时17分钟。
On peut demander seulement une question pour arriver au paradis.Quelle est la question?
现在你要去天堂,只能问他一个问题来帮助你到达天堂,该如何问?
Cette plage isolée est un vrai paradis.
这个远离尘嚣的海滩是真正的乐园。
Vous ne l'emporterez pas au paradis.
您得意不了多久。