J'allume le feu pour la poêle : Il faut que ce soit assez fort, assez chaud quand même.
火力必须足够大,要让锅很烫。
[米其林主厨厨房]
Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.
加入一小枝百里香,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后我点燃了火。
[米其林主厨厨房]
Quand le soleil est au zénith, les rayons passent par la loupe, chauffent la poudre, qui s'allume, et boum ! Il est midi.
当太阳位于天顶时,光线穿过放大镜,加热火药,火药点燃,然后爆炸!就到正午了。
[德法文化大不同]
Quand la lumière s'allume, on peut ouvrir un autre tiroir dans lequel se trouvent les thunes.
当灯亮起时,可以打开另一个抽屉,里面装着钱。
[Depuis quand]
Voilà, ça s'allume. Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
好啦,指示灯亮了。现在怎么办?
[即学即用法语会话]
Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.
“慈悲天主既然点起了他的蜡烛,我便可以熄灭我的蜡烛了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Au moins son travail a-t-il un sens. Quand il allume son réverbère, c'est comme s'il faisait naître une étoile de plus, ou une fleur.
至少他的工作还有点意义。当他点着了他的路灯时,就像他增添了一颗星星,或是一朵花。
[小王子 Le petit prince]
(zzzzzz) Y a un moustique dans ta chambre.(Click) T'allumes, il est plus là !
(嗡嗡嗡)有个蚊子在你房间。(开灯)你开灯,它又不见啦!
[法语脱口秀]
C’est moi qui allume le feu tout seul.
是我一个人打开火的。
[Trotro 小驴托托]
Le syndrome Instagram, ça veut dire qu'on a tous des filtres dans la tête, qui s'allument dès qu'on mentionne Paris, dès qu'on parle de la capitale.
ins综合征的意思就是说我们的脑子里有过滤器,当我们提到巴黎、提到首都的时候,他就会开启。
[2019年度最热精选]
Il fait noir, allume les phares.
天黑了,打开车前灯。
Il allume la bougie avec un briquet.
他用打火机点蜡烛。
Quelqu’un allume les lumières.
有 人 正 在 开 灯。
9 janvier 2001 : À Subligny (Yonne), un homme de 38 ans étrangle sa femme et ses deux enfants de cinq et trois ans avant de mourir avec sa mère dans l'incendie de la maison qu'il allume.
2001年1月9日: 约纳,一位38岁的男子勒死了妻子和两个3岁和5岁的孩子,然后纵火烧毁房屋,自己和他的母亲也死在这场火灾中。
En effet, notre aspirateur a maintenant des parties chromées, des couleurs personnalisées, de jolis autocollants, et quand elle l'allume, un joli néon rouge illumine la moquette !
实际上,我们的吸尘器现在已经是个有着部分铬零件,独特的颜色,还有漂亮贴纹的家伙,并且当它开动的时候,一盏漂亮的红色霓虹灯还会照亮地毯!
Notre vie est pareille à une boîte à allumettes, dans laquelle il y a beaucoup d'allumettes. Chaque fois qu'on en allume une, en dépit de la perdre, on obtient du feu et de la chaleur.
我们的生命就像是一个火柴盒,里面包含着许多火柴。每当我们点燃一根,虽然盒子里减少了一根,但是也发出了光和热。
Elle rentre chez elle et elle allume la radio.
她回到家,打开收音机。
Les Fille C comme les cigarette;tu la prend, tu l'allume, tu la tire et tu la jette!
那些女生就像香烟,你拿起,你点燃它,你吸它然后再把它丢掉。
Dès l'après-midi, les Chinois allument des multitudes de lanternes de papier ou de tissu décorées de symboles.
从下午开始,人们就点亮无数由带有装饰的纸或布做成的灯笼。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent;- Il éteint le petit, il allume le grand.
分离于爱情犹如疾风于火焰:它吹熄弱火,却引燃烈火。
Quand il a fini de boire son thé, il allume une autre cigarette.
他喝完茶之后,点着了一只烟。
Le bois sec s'allume facilement.
干柴容易着火。
Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
一颗星星熄灭了,总会有另一颗开始闪烁。
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
在云雾缭绕之季将太阳点燃。
Ma mère allume la bougie avec un briquet.
妈妈用打火机点蜡烛。
Ensuite, elle craque une allumette , allume le gaz, pose le couvercle
首先她打开自来水管龙头装满一壶水, 然后把壶放在煤气炉上。
Au milieu de la foule, les parents hurlent de douleur et allument des encens pour leur enfant.
人群中,父母们痛苦地号叫,为他们的孩子焚香。
Léa allume la lampe.
莱娅打开点灯。
Dès qu'elle rentre chez elle, elle allume la radio.
她一回到家就打开收音机。
UV ultraviolet, infrarouge, lampe, le soleil, l'écran s'allume et lampe usine des ventes de différents pays.
UV紫外线灯,红外线灯管、晒网版灯,并销售各国原厂灯管.