Nous ne devons pas non plus céder au déni, ce serait faux de dire que si ne faisions rien les choses s'amélioreraient d'elle-même, non ; alors nous nous placerions dans une situation délicate, de potentielle saturation de tout le pays.
我们也不能否认,如果说如果我们什么都不做,事情就会自行改善,那是不对的;那样我们就会把自己置于一个微妙的境地,整个国家可能饱和的境地。
[法国总统马克龙演讲]
Mais il y a une sorte de saturation qui arrive.
但是市场饱和的情况也随之出现。
[精彩视频短片合集]
Mais les plus interminables provoquent la saturation en eau des sols.
但过度的降雨量会导致土壤的水饱和。
[Jamy爷爷的科普时间]
" Comment ça, la chance ? " diront de nombreux parisiens, excédés par la saturation des lignes aux heures de pointe ?
很多巴黎人会问“怎么回事,什么机会?”他们恼怒于高峰时段线路的拥堵。
[德法文化大不同]
Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.
城市有时能够适应,有时则不然,会因饱和而崩溃。
[Édito C1]
Il y a une saturation de l'information de la part de la télévision.
电视方面信息饱和。
[环游地球]
On était loin de la saturation de fenêtres d'information caractéristique d'une société hyperinformée.
那个信息窗口铺天盖地的超信息社会消失了。
[《三体3:死神永生》法语版]
Aujourd'hui, quand on se retrouve avec 200 personnes, il y a une saturation mais c'est simplement sur l'hébergement.
今天,当你发现自己有 200 个人时,已经饱和了,但这只是住宿问题。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Très inhabituel mais les autorités britanniques veulent éviter la saturation des axes routiers.
非常不寻常,但英国当局希望避免道路饱和。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Des messages que vous avez sûrement déjà reçus, parfois jusqu'à saturation.
- 您肯定已经收到的消息,有时直到饱和。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Ici, la saturation des couleurs de l'utilisation sur l'immeuble sont exagérees, mais quand ils se combinent dans l'atmosphère de l'ensemble de la ville,ils ne semblent pas gênant.
在这里,颜色的饱和度在建筑上的使用到了夸张的地步,但当它们结合在整个城市的氛围中却又不显得突兀。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
La saturation des marchés, des coûts élevés de production et la nécessité d'avoir accès à des ressources naturelles avaient poussé diverses entreprises sud-africaines à investir à l'étranger.
市场饱和、较高的生产成本和获得自然资源,驱使南非企业走出国门。
Pour nous, l'orbite géostationnaire est une ressource naturelle limitée sujette à la saturation et qui doit par conséquent être utilisée conformément au principe de l'accès rationnel et équitable de tous les pays.
我们认为,地球静止轨道是有限自然资源,可能会饱和,因此,必须根据所有国家合理和公平进入的原则,利用该轨道。
Ces délégations ont de nouveau déclaré que l'orbite géostationnaire étant une ressource naturelle rare, il y avait un risque de saturation.
这些代表团重申了关于地球静止轨道是一种稀少的自然资源,存在着达到饱和的风险的看法。
À cet égard, le représentant de la Colombie, au nom du secrétariat temporaire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, a présenté un outil d'analyse de l'occupation de l'orbite géostationnaire, et a montré que les ressources orbite-spectre n'étaient pas utilisées de façon homogène, ce qui accroissait le risque de saturation dans certaines régions.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源的使用,会对有些地区带来更多的饱和风险。
L'accès restreint ou inexistant aux systèmes d'asile, les politiques restrictives en matière d'immigration et le renforcement des contrôles aux frontières ne font qu'ajouter à la complexité des flux migratoires car les migrants économiques et les réfugiés peuvent utiliser les mêmes modes de déplacement et les mêmes méthodes d'entrée, en ayant souvent recours aux mêmes réseaux transnationaux sans scrupules qui alimentent le trafic de migrants : tout ceci peut déboucher sur une saturation du système d'asile, c'est pourquoi la capacité de maintenir un régime d'asile efficace est associée au renforcement mutuel des lois et pratiques en matière de migration et d'asile.
限制进入避难体系或根本无法进入,在移民方面实行限制性政策以及加强边界检查,所有这一切只能使解决移民潮问题更加复杂,因为经济移民和难民能够使用同样的迁徙方式,同样的入境方式,而且经常毫不犹豫地求助于同样的跨国网络,而这些跨国网络又助长了非法移民活动:所有这一切最后的结果是使避难体系达到饱和状态,因此维持避难体系有效运作与相互加强移民和避难方面的法律和惯例是相互联系的。
Ils comprennent la saturation des marchés intérieurs, l'appréciation de la monnaie nationale, les handicaps de coûts, le manque de terrains et de la main-d'œuvre et la nécessité de suivre les concurrents et les fournisseurs.
其中包括饱和的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者和供应商的必要性。
Le Comité a noté avec intérêt qu'à la quarante-deuxième session du Sous-Comité, en 2005, le représentant de la Colombie, au nom du secrétariat temporaire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, avait présenté un outil d'analyse de l'occupation de l'orbite géostationnaire, et avait montré que les ressources orbite-spectre n'étaient pas utilisées de façon homogène, ce qui aggravait le risque de saturation dans certaines régions.
该专题介绍显示了轨道−频谱资源的不同使用情况,这将增加某些地区的饱和风险。
Certaines délégations ont estimé que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée ayant des caractéristiques sui generis qui risquait la saturation et qu'on devrait donc garantir à tous les pays d'y avoir un accès équitable, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement et de la position géographique de certains pays.
一些代表团认为,地球静止轨道是一种有限的自然资源,具有独特的性质,有饱和的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要和某些国家的地理位置。
Certaines délégations ont de nouveau déclaré que, l'orbite géostationnaire étant une ressource naturelle rare, il y avait un risque de saturation.
一些代表团重申,地球静止轨道是一种稀有的自然资源,面临饱和的风险。
Certaines délégations ont estimé que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée ayant des caractéristiques sui generis qui risquaient la saturation et qu'on devrait donc garantir à tous les pays d'y avoir un accès équitable, en tenant compte tout particulièrement des besoins des pays en développement et de la position géographique de certains pays.
有些代表团表示,地球静止轨道是一种有限的自然资源,有其自身的特点,存在着饱和的风险,因此,应保证所有各国享有平等的利用机会,特别是要考虑到发展中国家的需要以及某些国家的地理位置。
« Eaux souterraines » : toutes les eaux se trouvant sous la surface du sol dans la zone de saturation qui sont en contact direct avec le sol ou le sous-sol.
“地下水”是指所有在饱和区内与地面或底土直接接触的地面下的水。
« Eaux souterraines » : désigne les eaux se trouvant sous la surface du sol dans la zone de saturation qui sont en contact direct avec le sol ou le sous-sol.
“地下水”是指位于饱和区内与地面或土壤直接接触的地面下的水。
Si la circulation océanique se ralentit (comme le réchauffement le laisse supposer) ou si la concentration de dioxyde de carbone dans la biosphère atteint un niveau de saturation (comme cela est possible), une plus grande proportion de dioxyde de carbone restera dans l'atmosphère.
如果海洋循环减慢(变暖可能造成的结果)或生物圈中的二氧化碳含量增至饱和状态(有可能发生),那么进一步排放的二氧化碳将停留在大气层中。
L'épidémie n'a pas encore atteint son point de saturation naturel.
艾滋病尚未到达自然饱和点。
Le fait est que des pays comme la Tanzanie sont contraints d'octroyer « en masse » le statut de réfugiés, du fait de la saturation des capacités administratives des États d'accueil.
事实上,象坦桑尼亚这样的国家,由于接受国行政能力负担过重,被迫大规模批准难民身份。
Certaines délégations ont estimé que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée ayant des caractéristiques sui generis en danger de saturation et qu'on devrait donc garantir à tous les pays d'y avoir un accès équitable, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement et de la position géographique de certains pays.
一些代表团认为,地球静止轨道是一种有限的自然资源,具有独特的性质,有饱和的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要和某些国家的地理位置。
Élevé correspondrait par exemple à un bombardement de saturation ou à la présence d'importants stocks de munitions abandonnées ou dépôts de munitions détruites, à plus d'une victime civile, à des tâches d'élimination prenant plusieurs mois et à un risque élevé pour le personnel chargé de cette élimination.
高表明饱和轰炸,或存在大规模被遗弃的弹药储存或被销毁的弹药库、多名平民伤亡事件、历时多月的排雷任务和对爆炸物处理人员来说很高的受伤风险。
Quelques délégations ont été d''avis que l''orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée ayant des caractéristiques sui generis qui risquaient la saturation, et qu''on devrait donc garantir à tous les États d''y avoir un accès équitable, en tenant compte tout particulièrement des besoins des pays en développement et de la position géographique de certains pays.
有些代表团认为,地球静止轨道是一种有限的自然资源,有其自身的特点,并存在着饱和的危险,因此,应保证所有国家享有平等的利用机会,特别是要考虑到发展中国家的需要和某些国家的地理位置。