Il y a 25 ans, Thierry et Stéphane Malandain, deux frères ingénieux, cherchaient un moyen de rendre le saucisson, encore plus pratique à manger.
在25年前,蒂埃里和斯蒂芬·马兰丹这对聪明的兄弟,正在寻找一种方法来出售香肠,使它变得更方便吃。
[Food Story]
Je ne puis m’empêcher de trouver ces remarques fort ingénieuses.
我也不得不承认他的话很有道理。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Vous allez le voir, ça reste assez ingénieux !
你会发现它仍然相当巧妙!
[硬核历史冷知识]
En revanche, s'il ne veut pas se contenter de se défendre, mais aussi attaquer son adversaire, il doit déployer certaines techniques ingénieuses, qui doivent contourner les défauts des armes.
另一方面,如果这位战士不想满足于防守,而是想要攻击对手,那他必须运用一些巧妙的技术,这些技术必须规避武器的缺陷。
[硬核历史冷知识]
Ces deux fonctions cognitives ensemble vous aident à analyser les problèmes complexes, à trouver rapidement ce qui ne fonctionne pas, et à trouver de nouvelles solutions ingénieuses.
这两种感知功能一起帮助你们分析复杂问题,快速找到不行的,找到新的巧妙的解决方法。
[MBTI解析法语版]
Vous avez envie d'appliquer vos solutions, certes, ingénieuses, assez vite.
你们想要应用你们的方法,当然,巧妙的,足够快的。
[MBTI解析法语版]
Les ESTP aiment dépanner, trouver des solutions ingénieuses pour débloquer les tâches.
ESTP喜欢排除故障,找到明智的解决方法来解决任务。
[MBTI解析法语版]
Ou peut-être que les plantes sont plus ingénieuses qu'il n'y paraît et que la faiblesse de la chlorophylle est devenue leur force.
也许植物比它们看起来的要更聪明,叶绿素的弱点已经成为它们的强项。
[地球一分钟]
Combien il lui tardait de revoir Fontanet,son ami, qui se moquait si gentiment de lui, Fontanet qui, pas plus gros qu'un rat et plus ingénieux qu'Ulysse, prenait partout la première place avec une grâce naturelle.
他是多么的迫不及待想再见到他的朋友封达耐,这位朋友总是那样尽情地取笑他,这位朋友不比一只老鼠强壮,但是比于利斯还灵巧,有他天生的魅力,无论什么方面都可以拿到第一名。
[法语综合教程4]
Mais l’idée d’organiser un plaisir ingénieux pour quelqu’un, même pour quelqu’un qu’ils n’aimaient pas, développait chez eux, pendant les moments nécessaires à ces préparatifs, des sentiments éphémères et occasionnels de sympathie et de cordialité.
为别人提供一点别出心裁的乐趣,哪怕这人并不是他们所喜欢的人,即使在进行准备的阶段,这想法也会在他们身上引发一些对人亲切友好的美好感情——哪怕是昙花一现。
[追忆似水年华第一卷]
Selon la forme et la couleur peuvent aussi être des meubles, des revêtements de sol, ainsi qu'une variété de matériaux décoratifs naturels avec ingénieux.
造型与颜色还可根据家具、地板以及各种装饰材料自然巧妙搭配。
Emilie Simon est une jeune artiste à la fois musicienne, auteur-compositeur, interprète et "ingénieuse du son".
艾米丽•西蒙是一名年轻艺术家,同时也是音乐家,词曲作者,演奏家和录音师。
Bravo, c'est très ingénieux!
好极了, 这太妙了!
99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.
聪明的工匠们先在地基上纵横起墙,墙体为夯土或石料。
Je suis très ingénieux.Après des semaines de travail, tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé chez moi.
我动手能力很强,在几周的工作之后,我的家就焕然一新,井井有条。
Elégant et ingénieux, le tablier avec maniques intégrées. Pour tout avoir sous la main et cuisiner comme un pro.
优雅而巧妙,这个带有手柄的围裙,能够让你像专业厨师一样,身手不凡。
Tout au long de l'histoire de la société humaine, nos ancêtres, courageux, ingénieux et laborieux, ont créé des civilisations aussi riches que splendides.
在人类社会的历史长河中,我们勇敢、智慧和勤劳的祖先创造了丰富多彩的文明。
Il faut donner aux responsables de l'application des lois les moyens d'être plus compétents et plus ingénieux dans le processus de poursuites judiciaires contre les auteurs de violences à l'égard de femmes - et notamment dans les affaires de crimes d'honneur.
有必要增强执法机关侦破对妇女施暴特别是“荣誉杀人”案件的能力和财力。
Nous avons adopté des idées novatrices de source nationale telles que le microcrédit, l'éducation non scolaire pour les femmes et le « boisement social », et nous avons employé de manière ingénieuse les technologies d'information et de communications au service du développement.
我们运用了一些本国的创新构想,例如小额信贷供资、妇女接受非正规教育、社会植树造林以及创意应用信息和通信技术来促进发展。
Le renforcement du pouvoir des femmes passe avant tout par la lutte contre les préjugés et la marginalisation et la mobilisation de la volonté politique nécessaire pour être capable de voir la contribution ingénieuse qu'elles apportent à la prise de décision.
赋予妇女权力是为消除偏见和边缘化现象,调动政治意愿,承认妇女是决策的有力促进者。
Nous ne saurions terminer notre propos sans marquer notre pleine adhésion à l'ingénieuse idée du Gouvernement suédois de constituer un réseau de chefs d'État et de dirigeants mondiaux pour le suivi de la mise en œuvre effective de la réforme de l'ONU.
最后,我必须强调,我们充分支持瑞典政府提出的为监测联合国改革的有效实施而创建国家元首和其他世界领导人网络的出色构想。
Les réseaux du crime organisé se font de plus en plus ingénieux à mesure que la mondialisation progresse, et de nouvelles formes de criminalité apparaissent.
随着全球化的发展,有组织犯罪网络变得更加复杂,而且新的犯罪形式也在不断地涌现。
Les organisations criminelles sont de plus en plus ingénieuses et continuent de défier les services de renseignement du monde.
犯罪组织变得越来越复杂,并且持续地在使世界情报系统的努力落空。
Certains groupes criminels organisés étaient suffisamment ingénieux pour se livrer à des manœuvres identitaires complexes, où les informations d'identité provenant d'une certaine source étaient utilisées pour présenter de fausses demandes de documents authentiques, l'objet étant d'élaborer et de conserver des identités fictives encore plus solides et plus complexes.
有些有组织犯罪集团极端狡猾,钻多阶段身份体制的空子,即使用从一个来源得到的身份信息提出欺骗性的真实证件申请,以此建立和保持更加有效和复杂的假身份。
Le Système ingénieux du patrimoine agricole d'importance mondiale collabore actuellement avec des groupes de peuples autochtones aux fins d'organiser, pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, une réunion ayant pour objet de lancer une initiative régionale d'appui et de reconstitution des systèmes agraires traditionnels des peuples autochtones.
具有全球重要意义的土著农业遗产系统倡议目前正在同土著民族团体合作,组织一个拉丁美洲和加勒比会议,推动发起支助和恢复土著民族传统农业系统的区域倡议。
Il opère plus ou moins sans commandement central, faisant une utilisation ingénieuse de l'Internet associée à l'usage de vecteurs non conventionnels.
其行动差不多没有一个中心指挥系统,以创新的方式利用因特网,同时使用非常规性运送工具。
Les terroristes sont extrêmement ingénieux et ne reculent devant rien pour se procurer des composantes leur permettant de fabriquer des armes de destruction massive, afin de frapper des êtres parfaitement innocents.
恐怖主义分子是善于发明创造的,为了获得制造大规模毁灭性武器的部件而不顾一切,以对无辜者实行彻底攻击。
Toutefois, des éléments attestent que, dans certains cas, des hommes d'affaires avides d'argent ont trouvé des moyens ingénieux de faire le commerce de ces diamants en ayant recours, à leur insu, à des pays tiers, brouillant ainsi leur origine.
但是,有证据显示,有些时候,利欲熏心的商人已经找到狡猾的办法,通过不知情的第三方国家进行此类钻石贸易,以此隐瞒这些钻石的产地。
À cet égard, l'ONU doit agir plus efficacement et sérieusement pour développer des méthodes ingénieuses afin de parvenir à l'objectif de maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment en Afrique.
在此范围内,联合国必须更为有效和认真地采取行动,确定创新性办法,实现维持国际和平与安全的目标,特别是在非洲实现这些目标。
Le Service de lutte contre la criminalité commerciale de la Chambre de commerce internationale a fait observer que les passeurs avaient recours à des méthodes de plus en plus ingénieuses pour transporter les migrants clandestins par mer.
国际商会商业犯罪事务处指出,海上偷运移民的手段更加高明。