Voyez, capitaine, voyez ces rocs magnifiques, ces grottes inhabitées, ces derniers réceptacles du globe, où la vie n’est plus possible !
船长,请看那些宏伟的岩石,那些没有居民的岩洞,那些地球的最深收容所,不可能有生命存在的地方!
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
En effet, seul un corps reconstitué et réactivé par différents rituels pouvait servir de réceptacle aux éléments spirituels de l'individu et ainsi profiter d'une vie éternelle dans l'au-delà.
事实上,只有通过各种仪式重建和重新激活的身体才能作为个人精神元素的容器,从而享受来世的永恒生命。
[硬核历史冷知识]
La table une fois stable, Ding Yi ramassa la boule noire dans le réceptacle et la déposa à nouveau à côté d’un trou, puis la boule blanche, qu’il approcha à une distance de dix centimètres.
放稳后,丁仪从球袋内掏出刚才打进去的黑球,将它放到洞边,又拾起那个白球,再次放到距黑球十厘米左右的地方。
[《三体》法语版]
Il y eut un déclic, suivi d'un grincement, et Harry vit quelque chose tomber dans le réceptacle de métal destiné à rendre les pièces inutilisées.
丁零零,哗啦啦,哈利看见什么东西从平常用来退出硬币的金属斜槽里滑了出来。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
L.Delahousse: Autre image en écho à cette surproduction, dans le secteur de l'habillement par exemple, avec une décharge à ciel ouvert, réceptacle de tonnes de vêtements usagés.
- L.Delahousse:另一个图像反映了这种生产过剩,例如在服装行业,有一个露天垃圾场,一个用于存放大量旧衣服的容器。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Un réceptacle récupère le sang pour nourrir les Dieux.
一个容器收集血液来喂养神。
[历史小问题]
Sur le pourtour de l'objet était fixé huit têtes de dragons dont la gueule retenais une petite bille métallique surplombant un réceptacle en forme de crapauds.
在物体的周围固定着八个龙头,它们的嘴里装着一个小金属球,俯瞰着蟾蜍形状的容器。
[Pour La Petite Histoire]
Parce qu’en fait, la plupart des scientifiques spécialistes du palu prennent cette plante comme simplement un réceptacle de la molécule d’artémisinine qu’est le médicament.
因为事实上,大多数帕卢科学家认为这种植物只是作为药物的青蒿素分子的容器。
[TV5每周精选(视频版)2019年合集]
C'est parce que cette partie renflée rouge n'est que le réceptacle de la fleur, qui a grossi.
这是因为这个红色隆起的部分只是花的花托, 已经长大了。
[自然之路]
Et dans ce réceptacle se trouvait l'ovaire, qui donc a grossi également, dans le réceptacle, et qui a donné les fruits.
在这个容器中是子房, 因此它也在容器中生长,并产生果实。
[自然之路]
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河的汇合地。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
L'idée d'un droit de contrôle sur les ressources naturelles évoquée dans un rapport s'imposeest d'autant plus forte que leur valeur marchande est élevée aux yeux de populations rurales des zones sèches qui voient le plus souvent dans ces ressources un point de convergence de du milieu naturel un réceptacle pour leurs activités économiques.
一份报告强调必需要拥有控制自然资源的权利,尤其因为这些资源的市场价值在干旱地区的农村人口眼中很高,他们通常把资源视为其经济活动的焦点。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
这些代表团认为,委员会仅把很少的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。
Au vu des développements successifs et accélérés intervenus dans les relations internationales, nous nous devions, nous, peuples des Nations Unies, de prendre le temps, en cette phase de l'histoire de l'humanité, pour engager un dialogue et nous concerter sur les contours du nouvel ordre mondial ainsi que ses retombées sur nous, en tant que peuples et en tant qu'États, de même que sur l'ONU en ce qu'elle constitue le réceptacle dans lequel s'unissent nos espoirs et nos aspirations collectives.
由于国际关系中出现的许多快速的事态发展,我联合国人民必须在这一历史关头花时间进行对话,以讨论新出现的世界秩序的形式,及其对我们各国人民和各国以及对我们集体希望和愿望的保存者联合国造成的影响。
À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因为这样做有加剧矛盾的危险。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开和搜查装有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类化学军火及其6000吨的化学试剂。