词序
更多
查询
词典释义:
possédant
时间: 2023-10-02 03:03:09
[pɔsedɑ̃]

possédant, ea.拥有财产的, 拥有资本的 — n.有产者

词典释义

possédant, e
a.
拥有财产的, 拥有资本的
les classes possédantes有产阶级

— n.
有产者
近义、反义、派生词
近义词:
aisé,  capitaliste,  fortuné,  riche,  nanti
反义词:
pauvre,  prolétaire
联想词
disposant 赠与人,遗赠人; ayant 同; jouissant 享受; doté 同; connaissant 知道的; offrant 价最高的人; comprenant 包括; nécessitant 要求; comporte 有; appartenant 属于; disposer 安排,排列,整理;
短语搭配

les classes possédantes有产阶级

classes possédant, ees有产阶级

原声例句

Ainsi, comme un voleur possédant tous les plans et les mots de passe, ses manipulations sont dévastatrices.

因此,就像拥有所有地图和密码的小偷一样,他的操纵是毁灭性的。

[心理健康知识科普]

Préférez les vinaigres balsamiques possédant une IGP

你们最好选用标着IGP的香酯醋。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Il devient le pays possédant le plus haut PIB par habitant du monde, trois fois plus élevé que celui d'un habitant des Etats-Unis à l'époque.

它成为世界上人均GDP最高的国家,是当时美国居民的三倍。

[Jamy爷爷的科普时间]

Un de ses premiers actes fut de donner douze cents francs de rente viagère à Nanon, qui, possédant déjà six cents autres francs, devint un riche parti.

她的第一批行事中间,一桩便是给了拿侬一千二百法郎终身年金。拿侬原来六百法郎,加上这一笔,立刻变成一门有陪嫁的好亲事。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

C'était un homme frappé sur le même moule que tous ses confrères, une espèce d'apothicaire sec, sans âge et sans couleur, possédant un fort accent édimbourgeois et pas plus enclin à l'émotion qu'une cornemuse.

他看上去很普通,就是个一般的药剂师,听口音像是爱丁堡人,有着苏格兰人那易于激动的性情。

[化身博士]

Messieurs les officiers, nous avons en notre possession trois bombes nucléaires, chacune possédant un équivalent en TNT de 1,5 kilotonne.

“各位警官,我们手里拿着的是三枚原子弹,每枚当量一千五百吨级。

[《三体》法语版]

J'ai donc créé une sphère au cœur de cet univers, pas trop grande, une sphère possédant une masse.

于是我给自己在这无限的空间中创造了一个球体,不大的、质量的球体。

[《三体》法语版]

Après trois mois d'exploration, elle n'avait trouvé qu'une seule planète possédant un indice d'hospitalité de 3. Intellectra concéda que c'était sans doute le meilleur résultat qu'ils obtiendraient.

这过程耗费了三个月,只有一次检测到一个三级环境,智子不得不承认,这就是最好的结果了。

[《三体3:死神永生》法语版]

Un individu possédant une mentalité défaitiste ordinaire se confierait volontiers à d'autres soldats, mais ce genre de foi, scellée dans l'esprit par la technologie, est à jamais immuable. Une foi de ce type engendre nécessairement un sens de la mission correspondant.

如果一个人只是一般的失败主义思想,他是会对别人倾述的;但这种被技术固化的信念,是百分之百的坚定不移,这样的信念必然产生相应的使命感。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

De loin, la gravité totale est similaire à la gravité d'une quantité de matière ordinaire possédant la même masse.

从远距离上看,它的引力总量其实与相同质量的普通物质相当。

[《三体3:死神永生》法语版]

例句库

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来的“奇装异服”就这样穿在了一个国家的士兵身上,也正是这样的一个国家,拥有着核武器。

Des réponses qui sont le fruit d'une enquête conduite auprès de près de 1 800 personnes, échantillon représentatif des Français possédant une voiture.

这些回答是在对1800人调查后的结果,代表了大多数法国人对拥有汽车的观点。

Deux tours sont dessinées sur les cotés de la carte, l'une ayant des ouvertures et l'autre n'en possédant pas.

画面边角画有两座塔,其中一座有出口,而另一座则没有。

Les mots désignant des personnel ou des parties inclueront les sociétés, entreprises et toute Organisation possédant un statut légal.

凡指当事人或当事各方的字词应包括公司和企业及法人资格的任何组织。

Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.

已经了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。

Les limitations et restrictions principales concerneraient les pays possédant des armes nucléaires ou ceux qui pourraient chercher à acquérir des capacités militaires nucléaires.

主要的限制和约束都将针对拥有核武器的国家或将来可能追求核军事能力的国家。

Les centres d'excellence existants devenus des sources et des voies majeures de diffusion des connaissances scientifiques et possédant déjà toute l'infrastructure voulue en recherche-développement seront choisis pour faire partie du réseau.

将选择已成为传播科学知识的主要源泉和渠道并拥有充足的研发基础设施的现有英才中心参加这一网络。

Elle se demande si les femmes ont profité de la redistribution des terres et souhaite connaître le pourcentage de femmes possédant des terres en leur nom propre ainsi que la proportion de femmes travaillant en milieu rural comparée à celle des hommes.

她想知道,农村妇女是否从土地的重新分配中获益,以自己的名义拥有土地权的农村妇女占妇女总数的百分比是多少。 农村地区妇女参加工作的妇女和男子的比例如何。

Un tel cadre pourrait comprendre des contrôles renforcés sur la fourniture d'une technologie sensible, des vérifications et une détection plus précises dans les États possédant cette technologie et des mesures internationalement garanties pour assurer aux États qui renoncent à l'enrichissement et au retraitement un accès fiable au combustible nucléaire destiné aux réacteurs civils.

这一框架可以包括对敏感技术的提供实行更严格的控制、在拥有这种技术的国家中加强核查和侦测,以及实行国际保障措施以确保那些放弃浓缩和再处理的国家能够以可靠的方式获得用于民用反应堆的燃料。

Il est important de se souvenir à cet égard que la Cour est le seul organe judiciaire international possédant une compétence générale, ce qui lui permet de traiter n'importe quelle question relative au droit international et de prendre en considération l'évolution du droit international affectant l'ensemble du domaine des relations internationales.

在这方面,我们应该记住,国际法院是唯一拥有普遍管辖权的国际司法机构,这使它能够处理有关国际法的任何问题,并考虑到整个国际关系中国际法的发展。

Étant donné la nature ad hoc de l'instance où le Code de conduite de La Haye a été négocié et l'absence de débats dignes de ce nom, le produit final pourrait ne pas bénéficier du soutien et de l'acceptation de plusieurs États possédant des missiles.

鉴于《海牙行为守则》谈判论坛具有临时性质,也鉴于未进行适当审议,最后成果未得到若干拥有导弹的国家的支持和接受。

Alors que certains États parties au TNP menant des activités relatives aux cycle du combustible soumises aux garanties intégrales de l'AIEA ont fait l'objet d'intenses pressions et restrictions, des États qui ne sont pas parties au Traité et possédant des installations de retraitement du plutonium ont librement accès à la technologie et au savoir-faire nucléaires.

有些《不扩散核武器条约》的缔约国具有燃料循环的能力,它们受到原子能机构全面保障的监督,受到广泛的压力和限制,而拥有未接受保障监督的钚再处理设施的非条约缔约国,则可以自由获得任何核技术和技能。

La Hongrie a été avec le Japon le premier pays possédant des centrales nucléaires à appliquer des garanties intégrées.

匈牙利与日本一道,都属于率先为核电厂实施综合保障措施的国家。

Toutefois, aucun traité international ne prescrit aux États possédant des matières nucléaires d'appliquer des mesures de protection physique et de sécurité.

然而,目前没有一项国际条约规定拥有核材料的国家应实施实物保护和保安措施。

La plupart des pays possédant des réacteurs de puissance sont en train d'élaborer leurs propres stratégies nationales pour la gestion du combustible usé, y compris l'entreposage intérimaire.

大多数拥有动力堆的国家都在制订其本国的乏燃料管理战略,包括临时贮存。

Ils sont exécutés en coopération avec des organisations gouvernementales et des ONG possédant les compétences voulues.

这些项目是与政府组织和具有这些领域必要专门知识的非政府组织合作实施。

La considération dominante dans le recrutement et la fixation des conditions d'emploi du personnel doit être la nécessité d'assurer à l'Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité.

三. 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干及忠诚之最高标准为首要考虑。

De nombreux membres du personnel n'ont donc pu entrer dans la bande de Gaza ou en sortir que s'ils étaient transportés par des hauts fonctionnaires de l'ONU possédant des visas diplomatiques délivrés par Israël.

因此很多工作人员只有在具有以色列外交签证的联合国高级官员“搭载”的情况下才能出入加沙地带。

La Section des services techniques aura besoin pour ce faire de personnel supplémentaire de l'ONU possédant la formation requise, doté des pouvoirs nécessaires et ayant accès aux systèmes de contrôle financier et de contrôle des stocks des Nations Unies comme indiqué plus loin, afin de remplacer les vacataires qui exercent ces fonctions depuis trois ans.

为了履行这些职责,工程科需要增设一名训练有素的联合国工作人员,能够全权负责和使用联合国的财务和盘存管制系统(如下文所概述的),以替代过去三年来行使这些职责的独立订约人。

Six postes permanents supplémentaires sont nécessaires pour que l'atelier dispose de mécaniciens possédant la formation requise.

因此需要增加六个联合国员额以便为车间提供经过适当训练的机械工。

法法词典

possédant adjectif ( possédante, possédants, possédantes )

  • 1. politique qui détient une part importante de la richesse nationale (vieilli)

    la classe possédante

possédant nom commun - masculin, féminin ( possédante, possédants, possédantes )

  • 1. politique personne qui détient une part importante de la richesse nationale (vieilli)

    la classe des possédants

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法