词序
更多
查询
词典释义:
néerlandais
时间: 2023-10-12 00:41:31
[neεrlɑ̃dε, -z]

néerlandais,e adj. 荷N~n. 荷人 n. m 荷语

词典释义
néerlandais,e

adj.


N~
n.



n. m
近义、反义、派生词
近义词:
batave,  hollandais
联想词
flamand 佛拉芒; danois 丹麦; allemand 德国,德意志; suédois 瑞典; belge 比利时人; anglais 英格; français 法国,法国人; norvégien 挪威; portugais 葡萄牙人; Pays-Bas ; hollandaise ;
短语搭配

projet de taxonomie néerlandais荷兰分类项目

L'Angleterre recueille la plupart des navires de commerce et quelques bâtiments de guerre néerlandais.英国从荷兰手中获得了大部分的商船和几条军舰。

原声例句

Les Flamands, qui habitent dans le nord du pays, parlent néerlandais et représentent 60% de la population belge.

佛拉芒人,居住在比利时北部,他们说荷兰语,人口占比利时总人口的60%。

[循序渐进法语听写初级]

Et puis, vous savez, nous sommes un petit pays commerçant et peu de gens dans le monde parlent le néerlandais.

此外您也知道,我们国家商业力量不是很强大,世界其他国家很少有人会说荷兰语。

[中级商务法语]

On le retrouve aussi en néerlandais et en allemand sous des formes assez similaires.

它在荷兰和德国也有类似的形式。

[Jamy爷爷的科普时间]

Et Manneken-Pis veut littéralement dire « le gamin qui pisse » en néerlandais.

而 " 撒尿小童 " 在荷兰语中的字面意思是 " 撒尿的孩子" 。

[Vraiment Top]

Un jeune écologiste néerlandais de 22 ans a eu l'idée d'installer de grandes bouées à des endroits précis dans l'océan afin d'y récupérer les déchets de plastique.

一位22岁的荷兰环保主义者提出了在海洋中的特定位置放置大型浮标的想法,以回收塑料垃圾。

[Vraiment Top]

Un prototype de 100m est en train de se faire tester près de la côte néerlandaise.

荷兰海岸附近正在进行100米原型测试。

[Vraiment Top]

On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.

这是传统的荷兰家常菜,分量很足,就像我们亲爱的母亲做出来的那样。

[Vraiment Top]

Les 1ers légionnaires, 6 000 hommes en partance pour l'Algérie, sont suisses, allemands, espagnols, italiens, belges, néerlandais et polonais.

第一批军团士兵有,6000人前往阿尔及利亚,他们是瑞士人、德国人、西班牙人、意大利人、比利时人、荷兰人和波兰人。

[德法文化大不同]

La porcelaine épatera tellement les Européens que les Français à Nevers et à Rouen, mais aussi les Néerlandais, les Allemands ou les Anglais tenteront pendant des siècles de mettre la main sur les secrets de fabrication.

瓷器会给欧洲人留下深刻的印象,比如纳韦尔和鲁昂的法国人,而且几个世纪以来荷兰人、德国人或英国人也一直在尝试掌握制陶秘诀。

[硬核历史冷知识]

Dernier exemple, la taille M, c’est-à-dire le 44 français ou espagnol, correspond donc au 42 allemand ou néerlandais, au 16 britannique et au 14 nord-américain.

最后一个例子,M码,也就是法国或者西班牙的44码,那么就对应德国或者荷兰的42码,英国的16码或者是北美的14码。

[欧标法语练习册(A2)]

例句库

La télé néerlandaise NCRV annonce qu'une statue de l'île de Paques s'est échouée sur le littoral à Zandvoort. Cela change des cachalots.

荷兰电视台NCRV宣布一座复活节岛雕像在赞德沃特海岸搁浅。 它改变了抹香鲸。

Un autre grand classique: le journal télévisé néerlandais annonce que des contrôleurs armés de scanners font la chasse aux resquilleurs à la radiotélé-redevance.

这是另外一个经典整蛊。荷兰电视新闻宣布,配备了扫描仪的查票员将用无线电视频追查搭便车者。

Des horticulteurs et des jardiniers néerlandais y exposent leurs meilleurs produits et leurs nouveautés à des clients néerlandais et étrangers.

荷兰球茎花培育商和园艺专业公司纷纷通过这个平台向其国内外购买商展示他们的顶尖产品和创新成果。

Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.

在汉旺,一支荷兰救援队还带走探测犬在废墟中搜寻。

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰救援队还带着探测犬在废墟中搜寻。

Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

下场比赛将由西班牙对阵荷兰。

Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

下一场比赛,将由西班牙队对阵荷兰队。

Boire régulièrement un peu de vin semble allonger de quelques années l'espérance de vie chez les hommes, selon des chercheurs néerlandais qui ont publié les résultats de leurs travaux.

荷兰研究者发表的工作成果中表明,男性经常性地饮用一点红酒可以延长几年的寿命。

Et nos collègues néerlandais et néo-zélandais ont essayé de saisir ce qu'ils pensaient être les limites du possible à ce moment-là.

我们荷兰和新西兰的同事试图记录当时他们看到的可能的限度。

Le centre néerlandais spécialisé E-Quality facilitait la prise en compte systématique des questions relatives à l'égalité entre les sexes en donnant des avis d'experts, en réalisant des études thématiques, en élaborant des instruments et en diffusant des bonnes pratiques.

荷兰e-quality知识中心内的性别和种族问题专门知识中心通过提供专门知识、专题研究、工具和推广良好做法支持社会性别主流化进程。

Une formation à long terme des directeurs de théâtres est dispensée en coopération avec l'Association néerlandaise de direction théâtrale.

与管理协会合作,向剧院管理人员提供长期培训。

L'Allemagne reste disposée à accepter d'autres solutions de compromis susceptibles de réunir un consensus, par exemple celle qui pourrait découler des efforts entrepris par la présidence néerlandaise sous la forme d'un document de réflexion.

如果其他折衷解决办法能得到协商一致,那么德国仍然持开放态度――例如,载于所谓“思考的食粮”文件中的裁谈会荷兰主席所作的努力。

Enfin, pour ce qui est du point iii), la CNUCED continue de coopérer avec le Centre néerlandais pour la promotion des importations en provenance des pays en développement (CBI), le Programme suisse de promotion des importations et le Centre du commerce international afin de promouvoir l'accès aux marchés pour les produits issus de la biodiversité.

最后,关于第三点,贸发会议继续与促进发展中国家产品进口中心,瑞士进口促进方案和国际贸易中心合作,促进生物多样性产品的市场准入。

En prélude aux consultations générales, le Département des affaires de désarmement a organisé deux ateliers sur le courtage illicite des armes légères avec le concours financier des Gouvernements néerlandais et norvégien.

在筹备广泛协商时,裁军部在荷兰和挪威政府的财政支助下主办了两个关于小武器和轻武器非法居间转卖问题的讲习班。

Dans ce contexte, il a appuyé la mise en œuvre de la Convention au Burkina Faso, au Mali et en Mauritanie avec l'aide de la GTZ, du PNUD, de services néerlandais et français de coopération au développement et de représentants de la société civile.

为此,自然保护联盟在德国技术合作局、开发署、荷兰和法国发展合作机构及公民社会代表的协助下,为《荒漠化公约》在布基纳法索、马里和毛里塔尼亚的执行提供了支持。

L'Union européenne et les Gouvernements angolais, belge, néerlandais et sud-africain ont exprimé leur intérêt pour divers volets de ce processus ou y contribuent activement.

欧洲联盟和安哥拉、比利时、荷兰和南非的政府或对此进程表示出兴趣,或正在积极促进该进程的各个方面。

La délégation néerlandaise souhaiterait connaître les conclusions du séminaire, notamment en ce qui concerne l'utilité des travaux de la CDI dans ce domaine pour les activités connexes des organes conventionnels.

荷兰代表团有兴趣听取讨论会的成果,特别是委员会在该领域的工作对条约机构的相关活动是否有意义。

Les intervenants ci-après ont fait des exposés : Rubens Ricupero, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED); Jan Pronk, professeur à l'Institut international néerlandais des études sociales pour le développement; Brunson McKinley, Directeur général de l'Organisation pour les migrations; et David Heymann, Directeur exécutif de la Division des maladies transmissibles de l'Organisation mondiale de la santé.

下列小组成员发了言:联合国贸易和发展会议(贸发会议)秘书长鲁本斯·里库佩罗;荷兰社会研究所国际发展学教授扬·普龙克;国际移徙组织(移徙组织)总干事布伦森·麦金利;以及世界卫生组织(卫生组织)传染病问题执行主任大卫·海曼。

Les Gouvernements allemand, belge, britannique, canadien, irlandais, japonais et néerlandais ont aussi déposé des mémoires pour demander instamment que l'on ne permette pas que leurs ressortissants ignorent les voies de recours internes qui étaient à leur disposition, ce qui risquait de compromettre l'équilibre des considérations antagonistes que représentaient leurs législations antitrust et de compromettre leurs propres programmes d'action antitrust et d'amnistie.

比利时、加拿大、德国、爱尔兰、日本、荷兰和联合王国政府也作出了提示,敦促不要允许本国公民绕过本国的反托拉斯损害补救办法,因为这样会打破其反托拉斯法所体现的各种相抵触的考虑之间的平衡,损害其自己的反托拉斯执法和赦免方案。

J'ai pris acte avec satisfaction de la contribution récente des Gouvernements finlandais, néerlandais et suisse au fonds d'affectation spéciale de la MONUG qui sert à financer ces projets et j'encourage d'autres donateurs à faire de même.

我赞赏地注意到芬兰、荷兰以及瑞士政府最近对联格观察团信托基金的捐助,这些项目可从中得到资金,并鼓励其他捐助者也这样做。

法语百科
carte

Le néerlandais (Nederlands, prononciation /ˈneː.dəɾ.ˌlɑnts/) est une langue germanique principalement parlée aux Pays-Bas et dans ses territoires d'outre mer, en Belgique (principalement dans la Région flamande et en Région bruxelloise), dans une petite partie du Nord de la France (Westhoek) et au Suriname. Une organisation internationale, l'Union de la langue néerlandaise est chargée de fixer les règles de la langue. Le néerlandais est parfois appelé par métonymie « hollandais » ou « flamand ».

Le néerlandais se distingue de l'allemand entre autres par l'absence de la seconde mutation consonantique, l'abandon du système de déclinaisons, et la souplesse de l'ordre de mots. Ces caractéristiques morphologiques et grammaticales, certains aspects lexicaux, dont les pronoms personnels, ainsi que beaucoup de mots de son vocabulaire offrent de grandes similitudes avec le bas-allemand, le frison et l'anglais.

L’afrikaans est une langue dérivée de quelques dialectes néerlandais du XVII siècle et parlée en Afrique du Sud et Namibie, qui est encore largement compréhensible pour les locuteurs du néerlandais, au moins à l'écrit.

Classification

Le néerlandais est une langue appartenant au groupe germanique des langues indo-européennes. Il s'agit en fait d'un dialecte bas-francique, ou plutôt d'un amalgame de dialectes, qui a acquis le statut de langue nationale. Les sociolinguistes qualifient le néerlandais de langue-toit car construit à partir de plusieurs dialectes qui ont été standardisés et imposés par le pouvoir politique pour favoriser un outil d'expression littéraire unique mais aussi de langue polynomique ou langue Ausbau.

Le terme « néerlandais » dérive des mots neder land, littéralement « bas pays ». Nederlands qualifie l'origine géographique néerlandaise ou désigne la langue parlée dans cette région. Pour désigner un Néerlandais, on dira plutôt Nederlander, et Nederlandse pour une Néerlandaise.

néerlandais anglais allemand français
hebben have haben avoir
haven haven Hafen port
water water Wasser eau
goed good gut bon
wel well wohl bien
dag day Tag jour

Répartition géographique

Drapeau des Pays-Bas.

Drapeau de la Flandre.

Historiquement parlé aux Pays-Bas, et en Flandre, le néerlandais s'est également répandu dans d'autres régions du monde.

Confinée, après une importante extension médiévale, dans l'actuel Westhoek français, la langue, sous ses formes dialectales traditionnelles, a pratiquement disparu de Flandre française au cours du XX siècle ; seuls quelque 20 000 locuteurs, la plupart âgés de plus de 50 ans, la pratiquent quotidiennement. En même temps, au cours des XIXetXX siècles, le dialecte brabançon de Bruxelles a été largement supplanté par le français.

Au total, plus de 30 millions de personnes le parlent dans le monde, en comptant les locuteurs de l'afrikaans, langue procédant du fonds néerlandais méridional du XVII siècle ayant, du fait des conditions d'isolement et des influences locales (bantoues, malaises…), subi ses propres évolutions (dialectales, orthographiques et grammaticales) ; cette langue demeure fortement usitée en Afrique du Sud, où elle est langue officielle, ainsi qu'en Namibie, où elle est langue reconnue.

Statut officiel

langue secondaire ou langue non officielle

langue maternelle

langue administrative

minorités néerlandophones

En Europe, le néerlandais étant une langue officielle aux Pays-Bas et en Belgique, il est donc de ce fait une des langues officielles de l'Union européenne.

Dans les Caraïbes, il est la langue officielle d'Aruba et des Antilles néerlandaises. En Amérique du Sud, il est la langue officielle du Suriname.

Enfin, en Afrique, l'afrikaans, langue dérivée du néerlandais, est langue officielle en Afrique du Sud et langue reconnue en Namibie. En Afrique du Sud, 60 000 Afrikaners sont capables de parler le néerlandais tel qu'il est parlé aux Pays-Bas. En Indonésie, autrefois colonie des Pays-Bas, un groupe limité de personnes le parlent comme langue maternelle (environ 10 000), ou principale (30 000), mais la langue n'a pas de statut officiel, et est largement en retrait face à l'anglais (surtout dans les zones touristiques).

En Indonésie, les locuteurs du néerlandais maîtrisent pour un grand nombre l'un des deux créoles néerlandais, presque éteints, le pecok et le javindo (nl).

Au total dans le monde, le néerlandais est parlé par plus de 30 millions de personnes.

Depuis 1980, un organisme officiel, la Nederlandse Taalunie (Union linguistique néerlandaise), s'applique à harmoniser et simplifier les aspects littéraires et grammaticaux de ce qui s'appelle dorénavant Algemeen Nederlands (« néerlandais général », anciennement Algemeen Beschaafd Nederlands ou ABN). Il en assure également l'intégrité et la promotion. Il publie régulièrement une Woordenlijst Nederlandse taal, c'est-à-dire une liste officielle des mots du néerlandais, qu'on appelle familièrement le « Petit livre vert » (het groene boekje), à cause de la couleur verte de sa couverture. Le Suriname est depuis 2005 également membre de cet organisme initialement cogéré uniquement par les institutions néerlandaises et flamandes. Il en est résulté l'entrée de nombreux mots surinamiens dans le livret vert.

La dernière version du livre vert a été publiée le 15 octobre 2005 et a donné lieu à beaucoup de commentaires, notamment sur des incohérences entre l'écriture de différents mots du même style (par exemple cao-overleg contre VUT-premie, incohérence majuscules/minuscules, ou 24-jarige contre 24 uursservice, incohérence tiret/sans tiret). C'est pour cette raison que le site web onzetaal.nl (en français, « notrelangue ») a publié le 16 août 2006 une version alternative de ce livret : le « livret blanc » (Het Witte Boekje).

Histoire

Le néerlandais trouve sa source dans les dialectes germaniques parlés dans le nord de l'Allemagne et aux Pays-Bas entre le Rhin et le Weser, région correspondant au groupe archéologique dit groupe Rhin-Weser. Sa langue-ancêtre est l'ancien bas-francique, langue des Francs, mais elle s'est répartie sur une zone d'implantation frisonne et a connu par la suite une certaine influence linguistique de ce dernier.

Très tôt déjà, il s'est démarqué de l'allemand et des autres dialectes du nord de l'Allemagne, par sa prononciation moins gutturale de certains phonèmes que l'on retrouve en anglais, prononciation néerlandaise qui annonce déjà les prémices de la prononciation à l'anglaise (dite très coulante). Toutefois, il s'éloigne de l'allemand et de l'anglais par sa prononciation d'un « g » vélaire (dit parfois guttural), articulé soit comme la jota espagnole, soit comme le « ch » (Ach-Laut) allemand, soit encore adouci en une sorte de « h » très aspiré, sonore ou non (un peu semblable à ce qu'on trouve en tchèque ou ukrainien, par exemple).

Comme en allemand, suivant les régions, le « r » est soit grasseyé, soit roulé.

Au Moyen Âge

Apocalypse flamande, texte enluminé en moyen néerlandais.

Entre le X siècle et le XV siècle eut lieu une mutation de voyelles en diphtongues dans les parlers du nord-ouest concernant l'articulation en deux phonèmes de ī, ū et au, qui devinrent dès le néerlandais classique ij, ui et oo. Cela explique à nouveau certaines différences entre l'allemand et le néerlandais (les lettres dans les parenthèses expliquent la prononciation en utilisant la langue française) :

ū (ou), → ui (œil): hūs → huis « maison » ; mūs → muis « souris » ;

ī, (ei) → ij (eille) : wīse → wijs « manière » ; tīd → tijd « temps » ;

io ~ iu (eu) → eu (≈oï): *io-it → oit → ooit « jamais » ; *nio-it → noit → nooit « ne…jamais ».

Mutations consonantiques à la fin du Moyen Âge

On commence à parler de langue néerlandaise lorsque la langue se détache de la langue parlée dans le Nord de l'Allemagne, le bas-allemand (Nederdüütsch), détachement au cours duquel la langue va subir une mutation consonantique et commença à ressembler à ce qu'elle est aujourd'hui.

f → v : vriend — Freund/friend ami ; veld — Feld/field champ ; vriezen — frieren/freeze geler

s → z : zitten — sitzen/sit s'assoir ; zijde — Seite/side côté; zeil — Segel/sail voile

pour résumer, s → z, f → v

À l'époque des Anciens Pays-Bas

À l'époque des Anciens Pays-Bas les diverses principautés étaient morcelées (Flandre, Brabant, etc.) mais ont été réunies dans l'état bourguignon, et tout comme l'Allemagne connaissait plusieurs dialectes par régions, par la suite les Pays-Bas du Nord (République des Provinces-Unies à l'époque) se sont unifiés, ce qui n'empêcha pas le maintien de plusieurs dialectes, mais qui fixa très rapidement les bases de la prononciation et, plus tard, de l'écriture de la langue normalisée.

Toutefois, la langue était presque complètement fixée à partir du XIV siècle environ, et les textes de cette époque sont, aux yeux des Néerlandais d'aujourd'hui, parfaitement compréhensibles, malgré quelques tournures de phrases archaïques et une orthographe souvent très différente. Les dernières mutations de la langue remontent au XIX siècle. Aujourd'hui, les principales modifications sont des ajouts de mots d'origine anglaise au vocabulaire.

Il n'y eut que très peu d'influence espagnole sur le néerlandais au temps de la domination. Les documents archivés de l'époque comme ceux de la Compagnie néerlandaise des Indes orientales, permettent aux historiens de remonter a une écriture plus ancienne de certains mots actuels et de mieux comprendre leur évolution linguistique.

Époque contemporaine

Deux réformes de l'orthographe eurent lieu au XX siècle, une fondamentale en 1946 et une moins importante en 1995.

Aujourd'hui, les principales modifications sont des ajouts de mots d'origines anglaises au vocabulaire, par exemple (mais pas seulement) dans le domaine informatique. Il y a cependant depuis longtemps une forte composante française dans le vocabulaire, particulièrement dans le néerlandais (flamand) de Belgique. Cela amène de nombreux cas de synonymie, un mot d'origine française à côté d'un mot d'origine germanique. Exemple : creëren à côté de scheppen (créer).

Dialectes

Sur le plan pratique, de nombreuses variantes locales subsistent, tant aux Pays-Bas qu'en Flandre. Elles affectent la tournure, le vocabulaire et la prononciation. L'ensemble forme un continuum sans transition précise, le Rhin dessinant cependant une nuance plus marquée.

Il y a, en revanche, quelques différences de vocabulaire entre les parlers flamands et le néerlandais. À côté du néerlandais standard normé (AN), les dialectes se sont maintenus davantage en Belgique flamande et ils sont très différenciés. Il n'existe pas non plus une prononciation Belgique, mais bien de nombreuses variantes dans lesquelles on peut distinguer des points communs mais aussi des variations considérables : c'est ainsi qu'à l'ouïe, un locuteur du Limbourg et un autre de Flandre-Occidentale peuvent sembler parler deux langues différentes. On arrive assez facilement à distinguer les Flamands et les Néerlandais selon leur prononciation. Ce qui vaut aussi dans une bien plus large mesure chez les anglophones pour les Australiens et les Britanniques, chez les francophones pour les Canadiens et les Français.

Groupe du Sud-Ouest

Hollandais

Utrechtois

Groupe central

Limbourgeois

Bas-allemand

On distingue six zones linguistiques sur le territoire néerlandais et belge. Les frontières belgo-néerlandaise et belgo-française ne matérialisent aucune transition sur le plan linguistique (ce qui suit utilise une numérotation en rapport avec la carte des six zones linguistiques).

I. Groupe bas-francique occidental

A. Groupes littoraux (ou friso-franciques) i. Sous-groupe du Sud-Ouest 1. flamand occidental, y compris le flamand français et le flamand zélandais 2. zélandais ii. Hollandais 3. hollandais méridional 4. Westhoeks 7. Kennemerlands Hollandais septentrional 5. Waterlands et Volendams 6. Zaans 8. West-Fries 9. friso-hollandais (cf Bildts, Midslands, Stadsfries et Amelands)

i. Sous-groupe du Sud-Ouest 1. flamand occidental, y compris le flamand français et le flamand zélandais 2. zélandais

1. flamand occidental, y compris le flamand français et le flamand zélandais

2. zélandais

ii. Hollandais 3. hollandais méridional 4. Westhoeks 7. Kennemerlands Hollandais septentrional 5. Waterlands et Volendams 6. Zaans 8. West-Fries 9. friso-hollandais (cf Bildts, Midslands, Stadsfries et Amelands)

3. hollandais méridional

4. Westhoeks

7. Kennemerlands

Hollandais septentrional 5. Waterlands et Volendams 6. Zaans 8. West-Fries 9. friso-hollandais (cf Bildts, Midslands, Stadsfries et Amelands)

5. Waterlands et Volendams

6. Zaans

8. West-Fries

9. friso-hollandais (cf Bildts, Midslands, Stadsfries et Amelands)

B. Utrechtois 19. Utrechts-Alblasserwaards

19. Utrechts-Alblasserwaards

C. Sous-groupe central 20. Zuid-Gelders et Kleverlands (en Allemagne) 21. brabançon septentrional et limbourgeois septentrional 22. brabançon 23. flamand oriental

20. Zuid-Gelders et Kleverlands (en Allemagne)

21. brabançon septentrional et limbourgeois septentrional

22. brabançon

23. flamand oriental

II. Groupe bas-francique oriental

24. limbourgeois

III. Groupe bas-allemand

A. Sous-groupe friso-saxon 10. Kollumerlands 11. groningois et Noord-Drents

10. Kollumerlands

11. groningois et Noord-Drents

B. Sous-groupe ouest-phalien 12. Stellingswerfs 13. Midden-Drents 14. Zuud-Drèents 15. Twents 16. Twents-Graafschaps 17. Gelders-Overijssels (Achterhoeks), et Urks parlé dans le Flevoland (FL) 18. Veluws

12. Stellingswerfs

13. Midden-Drents

14. Zuud-Drèents

15. Twents

16. Twents-Graafschaps

17. Gelders-Overijssels (Achterhoeks), et Urks parlé dans le Flevoland (FL)

18. Veluws

Notes

: Ce sous-groupe comprend des dialectes considérés comme néerlandais, mais ont un substrat frison récent très important. : Groupe dialectal transitionnel (bas-francique néerlandais teinté de moyen francique), le limbourgeois se voit, en sa façade est-méridionale, bordé par des parlers transfrontaliers franciques ripuaires dont les lexique et morphologie moyens franciques sont, à son tour, mêlés d'influences allemandes. : Tous ces dialectes ne représentent que la limite occidentale d'une vaste étendue de deux sous-groupes du bas-allemand dont le friso-saxon et l'ouest-phalien qui occupe tout le nord de l'Allemagne.

Remarques

Dans la province de la Frise, en blanc sur la carte, on parle le frison occidental (hormis quelques villes marquées dans le groupe 9).

La région en gris, le Flevoland (marqué FL sur la carte) n'a pas de tradition linguistique bien définie (hormis l'ancienne île d'Urk de tradition bas-allemande (17), intégrée dans la nouvelle région). Celle-ci n'existant que depuis 1932, a été gagnée sur la mer par les polders, et donc colonisée par des néerlandais de diverses cultures linguistiques.

Langues dérivées

L'afrikaans, parlé en Afrique du Sud et en Namibie, est une langue dérivée du néerlandais, qui conserve de nombreux archaïsmes datant des XVI et XVII siècles.

Le néerlandais dans le monde
Le néerlandais dans le monde

L'afrikaans a été formé par des colons venant du sud des Pays-Bas, il y a donc des liens évidents, mais l'afrikaans, en plus de conserver certains archaïsmes, a sensiblement simplifié la grammaire.

Écriture

Le néerlandais utilise l'alphabet latin, complété de quelques diacritiques. Le tréma est utilisé pour séparer des voyelles consécutives et éviter leur prononciation comme diphtongues. L'une des règles d'orthographe les plus importantes est la Règle du dt.

Exemples 

België (Belgique)

coördinatie (coordination)

met zijn tweeën (à deux) et de même met zijn drieën (à trois, tous les trois), pour parler de personnes faisant la même chose en même temps.

L'accent aigu (plus rarement grave) est utilisé pour signaler la présence de l'accent tonique sur un mot qui ne le porte habituellement pas.

Exemples 

één (un) : orthographié avec des accents, il s'agit de l'adjectif numéral et sans accent de l'article indéfini

hét (pronom neutre), zó (ainsi)…

L'ensemble ij est parfois considéré comme une seule lettre. Autrefois, dans certaines régions, il était écrit au moyen d'un y avec ou sans tréma (Ÿ/ÿ). En majuscule (premier mot d'une phrase, nom propre, adjectif dérivé d'un nom propre) les deux lettres s'écrivent en principe en capitales: het IJsselmeer, het Hollandse en het Gelderse IJssel (l'Yssel hollandais et l'Yssel de Gueldre), IJsland (l'Islande), de IJszee (l'Océan glacial: arctique ou antarctique), ijs (de la glace), een ijsberg (un iceberg), mais au début d'une phrase: IJs et IJsbergen (des icebergs), etc.

中文百科

荷兰语(荷兰语:Nederlands,英语:Dutch),又称尼德兰语,属于印欧语系日耳曼语族下的西日耳曼语支,主要通行于荷兰,在比利时与苏里南有六成人口使用它,这三个国家共同组成荷兰语联盟。是荷兰、比利时、苏里南和荷属安的列斯群岛的官方语言。在荷兰全境和比利时北部的佛兰德斯地区通用。欧洲约有2300万人以荷兰语为第一语言,还有曾经被荷兰统治了四个世纪的印度尼西亚也有日常的使用。

荷兰语字母表由26或27个拉丁字母组成,除A至Z外,在Y后面有一个 IJ 。荷兰语有时用 IJ 代替Y。

荷兰语与英语和德语接近,同属西日耳曼语支。荷兰语是由古代低地德语诸方言演变而来,最早的荷兰语文献可追溯到12世纪的佛兰德斯。当代荷兰语是五种方言群体的集合:中西部方言(包括南、北荷兰省,乌德勒支,海尔德兰的大部和西兰的岛屿等地区使用的方言),东北方言(格罗宁根、德伦特、上埃塞尔和海尔德兰东部使用的方言),中南部方言(北博拉班特及其周边的林堡地区,比利时的安特卫普、博拉班特和东弗兰德斯),西南部方言(西弗兰德斯)和东南部方言(荷兰的林堡地区大部和比利时的同名地区)。东北方言通常被称为萨克森方言,东南方言被称为东部低地法兰科方言,其他的三个群体则被称为西部低地法兰科方言。荷兰的弗里斯兰省的语言通常单独列为一种语言:弗里斯兰语。南非荷兰语是17世纪殖民者所说的荷兰语的变种,有相当数量的马来、班图诸语言的借词和语法散布其中,南非白人的祖先名为布尔人,其名称的由来是来自荷兰语中boer(农夫)这个单词。

荷兰语的舌后音较德语、俄语等多,除了ch发舌后音外,连g也是发舌后音的。

语音

元音 荷兰语单元音IPA图 荷兰语双元音IPA图 荷兰语元音以范例表示 符号 范例 IPA IPA 荷兰语 中文 ɪ kɪp kip '鸡' i bit biet '甜菜' ʏ ɦʏt hut '小木屋' y fyt fuut '䴙䴘' ɛ bɛt bed '床' eː beːt beet '咬' ə də de '(定冠词)那' øː nøːs neus '鼻' ɑ bɑt bad '澡' aː zaːt zaad '种(子)' ɔ bɔt bot '骨' oː boːt boot '船' u ɦut hoed '帽' ɛi ɛi, ʋɛin ei, wijn '蛋', '(葡萄)酒' œy œy ui '洋葱' ʌu zʌut, fʌun zout, faun '盐', '弗恩(农牧之神)' 辅音 双唇音 唇齿音 齿龈音 后齿龈音 硬腭音 软腭音 小舌音 喉音 鼻音 m n ŋ 塞音 清音 p t k (ʔ) 浊音 b d ɡ 擦音 清音 f s ʃ ç x ~ χ 浊音 v z ʒ ʝ ɣ ʁ f 颤音 r 近音 β̞ ~ ʋ l ɪ 荷兰语辅音以范例表示 符号 范例 IPA IPA 荷兰语 中文 p pɛn pen '(钢)笔' b bit biet '甜菜' t tɑk tak '枝' d dɑk dak '(屋)顶' k kɑt kat '猫' ɡ ɡoːl goal '球门' m mɛns mens '人类' n nɛk nek '颈' ŋ ɛŋ eng '(可)怕' f fits fiets '自行车' v oːvən oven '烤箱' s sɔk sok '袜' z zeːp zeep '皂' ʃ ʃaːɫ sjaal '披襟' ʒ ʒyːri jury '陪审' x (North) ɑxt acht '八' ç (South) ɑçt acht '八' ɣ (North) ɣaːn gaan '去' ʝ (South) ʝaːn gaan '去' r rɑt rat '(大)鼠' f ɦut hoed '帽' ʋ ʋɑŋ wang '颊' ɪ jɑs jas '上衣' l lɑnt land '国/陆' k ɦeːɫ heel '全' ʔ bəʔaːmən beamen '确定' 历史演化 荷兰语方言

书写系统

Dag! 你好/再见

Goedemorgen (Goeiemorgen) 早安

Goedemiddag 午安

Goedenavond 晚上好

Goedenacht! 晚安

Hoe gaat het met u? / Hoe maakt u het? 你好吗?

Alstublieft! 不用谢!

Welkom! 欢迎光临!

Hoe heet u? 请问阁下尊姓大名?

Hoe oud bent u? 您几岁?

Waar komt u vandaan? 阁下来自哪里?

Alstublieft (asjeblieft) 请;给您。

Komt u eens langs! 有空来坐坐!

Wie bent u? 您是谁?

Spreekt u Chinees? 您会说中文吗?

Ik spreek Nederlands. 我会说荷兰语。

法法词典

néerlandais adjectif ( néerlandaise, néerlandais, néerlandaises )

  • 1. des Pays-Bas

    la littérature néerlandaise

néerlandais nom commun - masculin ( néerlandais )

  • 1. linguistique langue germanique de la famille indo-européenne parlée principalement aux Pays-Bas et en Belgique

    étudier le néerlandais

Néerlandais nom commun - masculin, féminin ( Néerlandaise, Néerlandais, Néerlandaises )

  • 1. habitant ou natif des Pays-Bas

    les Néerlandais et leurs voisins belges

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座