" La dissuasion est au cœur de notre défense, la garantie de nos intérêts vitaux" , a également déclaré Emmanuel Macron.
" 威慑是我们防御的核心,是我们切身利益的保证," 马克龙说。
[CRI法语听力]
Il part des besoins des intérêts vitaux élémentaires des travailleurs et le premier le premier besoin et le premier intérêt c'est d'avoir un emploi et d'avoir un salaire et d'avoir une retraite digne.
它从劳动者最基本的切身利益需求出发,第一、第一需求、第一利益就是有工作、有工资、有尊严的退休。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Au contraire, il aurait été à l'encontre des intérêts vitaux de ces deux groupes.
相反,它将损害两个群体的切身利益。
Notre intérêt supérieur à tous est de réduire collectivement la corruption.
团结一致减少腐败符合每一个人的最切身利益。
Tous les pays ont donc des enjeux élevés dans les troubles financiers actuels.
因此,目前金融市场动荡,关乎所有国家的切身利益。
C'est à nous, les pays les moins avancés, de saisir l'occasion et d'en tirer le maximum d'avantages.
作为最不发达国家,我们有责任为了我们的切身利益抓住这一时机。
Mais le Conseil agit au nom de la communauté internationale et doit nous donner le sentiment de participer à ses délibérations.
但是,安理会代表国际社会采取行动,我们都必须感到它的审议涉及我们的切身利益。
Les troubles récents en Guinée-Bissau et en Guinée montrent qu'il existe des forces puissantes qui ont des intérêts dans cette activité illicite.
几内亚比绍和几内亚最近发生的动乱表明,存在非法活动对其有切身利益的强大势力。
Elle doit aborder ces problèmes de manière pragmatique et concrète, dans le souci d'apporter des bienfaits immédiats à la population du Burundi.
委员会必须采取务实的、具体的和能为布隆迪人民带来切身利益的方法来处理这些问题。
Il faut s'employer à favoriser les relations intergénérationnelles et encourager les jeunes à participer utilement aux programmes et activités qui les concernent.
必须努力促进世代之间的关系,支持青年切实地参加涉及其切身利益的方案和活动的能力。
Toujours pas satisfait de la 100 pour cent engagement en faveur d'un remboursement intégral Afin de garantir les intérêts vitaux de tous les consommateurs!!
公司还承诺不满意百分百全额退款以保证每个消费者的切身利益!!
Premièrement, nous devons aider les jeunes à se faire une place dans la société en leur permettant d'avoir une influence positive sur leur environnement.
第一,我们必须创造机会,使青年对自身环境产生积极影响,以此帮助青年确立社会切身利益。
La participation et la reconstruction encourageront les Afghans à passer de la guerre à la paix, et leur donneront des raisons d'agir dans leur société.
参与和重建将激励阿富汗摆脱战争迈向和平,并将使他们在其社会中具有切身利益。
Il est regrettable que tous les acteurs de l'intérieur et de l'extérieur continuent de justifier la guerre en soutenant qu'ils ont des enjeux à défendre.
不幸的是,所有内部和外部行动者都继续为这场战争找理由,坚持说这涉及它们的切身利益。
Cela sera non seulement conforme aux intérêts du Gouvernement et du peuple du Timor-Leste, mais aussi bénéfique pour la stabilité et le développement de la région.
这不仅符合东帝汶政府和人民的切身利益,而且也符合维护区域稳定与发展的实际。
Le nombre d'États dotés d'armes nucléaires, loin de diminuer, a bel et bien augmenté et un risque important demeure que d'autres États encore se dotent d'armes nucléaires.
因此,依据目前的迹象和趋势,联合王国根本无法确信,在我们不得不考虑的时限内,不会出现对我国切身利益的核威胁。
Ce sont ces personnes qui ont le plus d'intérêt que l'on réalise la consolidation de la paix et qui ont le plus à perdre dans le cas contraire.
这些人民最关心建设和平,并且有着最大的切身利益。
La Jordanie risque d'être soumise à des pressions susceptibles de menacer sa stabilité et celle de la région si le règlement ne satisfait pas ses intérêts vitaux légitimes.
如果解决不满足约旦的合法切身利益,约旦受到的压力将威胁其稳定和整个地区的稳定。
Comme sa famille le suit toujours et qu'il a des placements dans chacun de ces pays, on suppose que le centre des intérêts vitaux de X ne peut être déterminé.
因为家人一直跟随,他在这三个国家都有投资,假设甲的切身利益中心无法确定。
Au cours de ces cinquante dernières années, elle n'a été utilisée que pour dissuader ceux qui voudraient commettre des actes d'agression contre nos intérêts vitaux, jamais pour contraindre qui que ce soit.
过去50年期间,这种系统仅曾被用来对针对我国切身利益的侵略行径进行过威慑,但从未用来威胁过他国。
Nous engageons l'ONU à aider les autorités timoraises dans la mobilisation des ressources pour y apporter une solution optimale en adéquation avec les intérêts vitaux et les aspirations légitimes du peuple timorais.
我们敦促联合国协助东帝汶当局调动资源,提出符合东帝汶人民的切身利益和合法愿望的最佳解决方法。
Le Nigéria estime que tous les Somaliens, en tant que parties prenantes à la paix dans leur pays, doivent mettre de côté toutes les considérations étroites et s'engager pleinement dans le dialogue.
尼日利亚认为,在其国家的和平中有切身利益的所有索马里人必须抛弃所有狭隘的考虑并充分接受对话。