Comme le Kenya, les autres pays à la démographie la plus dynamique suivent ce modèle.
和肯尼亚一样,其他人口最多的国家也遵循这种模式。
[精彩视频短片合集]
Si je vous dis synonyme, homonyme, règle de 3, circulation sanguine, démographie.
如果我跟你们说同义词,同音异义词,交叉相乘,血液循环,人口学。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les grandes migrations nous inquiètent et sont instrumentalisées par les démagogues alors même qu'il nous faut bâtir de nouvelles réponses à ce phénomène qui ne cessera pas demain, compte tenu de la démographie mondiale.
大迁徙让我们感到担忧, 并被煽动者利用, 尽管我们需要对这种明天不会停止的现象做出新的反应,考虑到世界人口结构。
[2019年度最热精选]
Il faut maintenir le renouvellement de la démographie pour le devenir du village.
- 有必要为村庄的未来保持人口结构的更新。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il ne faudrait pas penser que régler ce volet administratif en donnant une carte de séjour va régler le problème de la stabilité des équipes médicales et de la démographie médicale en France.
- 我们不应该认为通过颁发居留许可来解决这一行政问题将解决法国医疗队和医疗人口的稳定性问题。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Dans ce journal, nous reviendrons également sur les derniers chiffres de la démographie publiés par l'Insee.
在本期杂志中,我们还将回顾 INSEE 发布的最新人口统计数据。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Les réserves à l'Agirc-Arrco sont là pour faire face aux aléas de l'économie et de la démographie.
- Agirc-Arrco 的储备金是用来应对经济和人口变化的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Elles comptent aussi freiner le déclin de la démographie de cette région rurale aux hivers très rudes.
他们还打算遏制这个冬季非常严酷的农村地区人口结构的下降。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
C'est celle qui est la plus minoritaire au niveau de la démographie puisque seuls 10% à peu près des musulmans du monde pratiquent le chiisme.
就人口统计而言,它是最少数的,因为世界上只有大约10%的穆斯林信奉什叶派。
[Le Dessous des Cartes]
En clair, le gouvernement suédois fait le pari d’un système sanitaire solide, et d’une géographie et d’une démographie singulières.
显然,瑞典政府押注的是一个坚实的卫生系统,以及一个单一的地理和人口统计。
[Le Dessous des Cartes]
Le Comité spécial a été informé que la nouvelle définition israélienne de la sécurité nationale était essentiellement fondée sur des critères d'équilibre ethnique et de démographie et non pas sur les frontières.
特别委员会获悉,以色列对国家安全的新定义主要以种族对比和人口构成为依据,而不是以边界为依据。
De concert, tous ces facteurs facilitent les transitions dans les domaines de la démographie, de la productivité et des technologies qui renforcent alors la productivité à l'échelle du pays, en réduisant les écarts entre la croissance économique réelle et potentielle.
上述这些因素结合在一起,将促进人口、生产力和技术的转变,这种转变将进而提高全经济的生产力,因此缩小实际经济成长和成长潜力之间的差距。
Par exemple, les fonctionnaires du Centre latino-américain de démographie (CELADE) avaient davantage participé aux réunions techniques organisées par la Division de la population au Siège, et celle-ci avait apporté des contributions de fond aux séminaires et ateliers organisés par le CELADE.
例如,拉丁美洲和加勒比人口中心工作人员更多地参加了总部人口司组织的技术会议,人口司也对拉丁美洲和加勒比人口中心组织的讨论会和讲习班作出实质性贡献。
La CEPALC a fait savoir que le Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes avait recherché activement des donateurs.
拉加经委会说,拉丁美洲和加勒比人口中心一直在积极寻找可能的捐助者。
Les données obtenues lors des recensements et des enquêtes sur la démographie et la santé ont été exploitées dans le cadre d'études sur la population dont les résultats servent de référence à l'élaboration de politiques, à la prise de décisions et à la planification du développement au Bénin, à Fidji, en Gambie, au Guatemala et au Honduras.
在对人口问题进行调查研究过程中使用了人口普查和人口统计及健康调查数据,以支持贝宁、斐济、冈比亚、危地马拉和洪都拉斯基于证据的政策、决策和发展规划努力。
De son côté, le Gouvernement suédois s'est engagé à financer une étude sur la démographie et la santé, qui relève du cadre.
此外,瑞典政府承诺支助构成该框架一部分的人口与健康调查。
Au total, 71 pays ont signalé qu'il disposaient de bases de données de ce type, même s'il apparaît que leur teneur est très variable : certaines sont exhaustives et centralisées alors que d'autres regroupent des ensembles de données obtenus à l'occasion de recensements ou d'études sur la démographie et la santé.
共有71个国家报告建立了这类数据库,尽管这类数据库的构成差异很大:一些是全面而集中的数据库,而其他则收集有人口普查或人口统计成套数据及健康调查信息。
Aujourd'hui, alors que nous nous concentrons sur l'élément de la démographie mondiale le plus vulnérable et le plus prometteur, nous devons aussi tenir compte de l'interrelation fondamentale entre les droits de l'enfant et les multiples obligations des États Membres en matière de développement.
今天,我们在重点讨论儿童这一最易受伤害但又最充满希望的全球人口群体问题的时候,也必须考虑儿童权利与联合国会员国的各种发展义务之间存在的重要的内在联系。
Au Pérou, l'Institut national de statistique et d'information a réalisé une enquête sur la démographie et la santé de la famille afin de recueillir des informations et des données sur une période de cinq ans.
秘鲁的全国统计和信息研究所正在进行一项关于人口和家庭健康的普查,收集五年的资料和数据。
Celui-ci a accru ses efforts de commercialisation à cet égard, comme le montre l'envoi annuel d'une brochure spécialisée contenant des informations sur les publications récentes des Nations Unies en matière de population et de démographie.
从每年邮寄载有关于人口与人口统计的联合国最新出版物资料的专业小册子,就可以看出新闻部加强了在这方面的销售努力。
L'Instance permanente salue les activités menées par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) par l'intermédiaire de son Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes - Division de la population, en particulier l'adoption d'une approchée axée sur les droits qui tienne compte des droits collectifs et individuels des peuples autochtones dans l'édition 2006 de Panorama social, et recommande à la CEPALC
常设论坛欢迎拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)通过拉丁美洲人口中心人口司开展的活动,特别是采用基于权利的方式,其中考虑到2006版《社会概论》列出的土著民族个人和集体权利。
Cette loi instaure un modèle de protection sociale adaptée à la démographie; elle prévoit les facilitations nécessaires pour les soins à domicile, l'établissement de systèmes de soins de santé convenablement gérés par des fournisseurs de services privés et publics ainsi que la valorisation des obligations familiales et la solidarité entre générations.
这部法律推行一个根据人口统计调整的福利模式,规定必要的便利手段、由私营和公共服务机构适当管理的家庭护理和保健系统以及“对家庭责任和世代团结的评价”。
Le Gouvernement indien a formulé plusieurs stratégies de développement dans le domaine de l'atténuation de la pauvreté, de la démographie, de l'éducation et de la santé.
在扶贫、人口统计、教育和卫生领域,印度政府已经制定了多项发展战略。
Il a été noté que l'industrie des textiles et de l'habillement est un secteur mature qui restera toutefois un secteur dynamique stimulé par la demande, l'évolution de la démographie, l'augmentation du niveau de vie et les nouvelles possibilités d'innovation, de diversification et de développement de niches.
纺织品和服装业是一个成熟部门,但由于需求的驱动,人口的变化,生活水平的提高,新的发明创造机会,多样化和优势产品的开发,这一部门仍然将是一个充满活力的部门。
Elle fera peut-être que le Conseil soit plus représentatif en traduisant mieux la démographie mondiale et l'équilibre des pouvoirs actuels, mais elle ne le rendra pas nécessairement plus efficace.
这可能通过更好地反映目前全球人口统计数据和权力均衡来使安理会更具代表性,但是这不一定会使安理会更加有效。
Inviter instamment les États à s'engager à produire régulièrement des statistiques et des indicateurs socioéconomiques ventilés par race, notamment dans les secteurs de l'éducation, de la santé, du marché du travail, du revenu, de la pauvreté et de la démographie.
敦促各国作出承诺,定期发布按种族分列的,有关教育、健康、劳动市场、收入、贫困状况和人口等方面的统计数字和社会经济指标。
La démographie galopante continue de susciter une vive préoccupation dans la majeure partie du monde en développement, alors que certains pays développés se disent inquiets du ralentissement, voire de la baisse de leur croissance démographique.
人口增长率高仍是许多发展中国家关切的问题,而一些发达国家对人口增长过慢或者在某些情况下甚至下降感到担忧。
Le troisième est l'émergence, dans les milieux intellectuels et médiatiques, de théories de justification et de légitimation des discriminations anciennes et nouvelles par le révisionnisme historique ou l'instrumentalisation de disciplines scientifiques comme la démographie et la génétique.
其三是在知识界和媒体中出现了利用历史修正主义思想或者科学理论——比如人口统计学或遗传学理论为历史上和新近发生的歧视行为开脱罪责并使其合法化的现象。
Au niveau régional, la CEPALC a mis au point une série intégrée d'indicateurs permettant de suivre la situation des personnes âgées en se servant de données provenant de recensements, d'enquêtes sur les ménages, de registres administratifs et d'autres sources et couvrant des domaines tels que la démographie, la sécurité économique, la santé et l'environnement.
在区域一级,拉加经委会使用人口普查、家庭调查、行政登记的数据和其他来源的数据,拟订了一套监测老年人状况的整体指标,涵盖了人口学、经济保障、卫生和环境等领域。
L'Institut a créé des capacités grâce à ses programmes de formation axés sur la gérontologie sociale, la gériatrie et les aspects économiques et financiers du vieillissement et de la démographie à Malte et à l'étranger.
研究所通过在马耳他和海外开展社会老年学、老年医学、老龄化及人口结构的经济和金融影响等领域的培训班加强了能力。