Elles étaient enchantées et elles s'occupèrent immédiatement à choisir les habits et les coiffures qui les mettraient en valeur.
她们很开心,立刻开始选择合适的衣着以及合适的发型,来使她们看起来高贵优雅。
[Alter Ego 3 (B1)]
T'es allé dans une forêt enchantée ?
你去过魔法森林?
[《冰雪奇缘2》精选]
Claudette est enchantée parce que demain elle va à paris.
克洛黛特很高兴,因为明天她要去巴黎。
[北外法语 Le français 第二册]
Enchantée, Monsieur. Moi, je m’appelle Cécile.
很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Je suis enchanté de faire votre connaissance.
很荣幸认识你。
[可爱法语动画DIDOU]
Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.
人们在听说马可波罗的经历时都很荣幸,但是他们却不总是信任他的。
[循序渐进法语听写提高级]
La vie à Paris, qui l'avait d'abord enchanté, ne tarda pas à lui devenir insupportable.
巴黎生活,开始是是令人愉悦的,但是用不了多久就会让人难以忍受。
[循序渐进法语听写提高级]
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance.
大家好,很高兴认识各位。
[即学即用法语会话]
Comment tu t'appelles ? - Clémence. Clémence, enchantée, Clémence !
你叫什么呀?克莱曼斯。克莱曼斯,你好呀!
[精彩视频短片合集]
Sylvie Soulier : Enchantée. Je suis Sylvie Soulier. Je travaille chez Bloc.
Sylvie Soulier : 很高兴认识您。我是Sylvie Soulier。我在Bloc工作。
[商务法语教程]
Quand elle s'asseyait, pour d ner, devant la table ronde couverte d'une nappe de trois jours, en face de son mari qui découvrait la soupière en déclarant d'un air enchanté: Ah!
然而事实上,她每天吃晚饭的时候,就在那张小圆桌跟前和她的丈夫对面坐下了,桌上盖的白布要三天才换一回,丈夫把那只汤池的盖子一揭开,就用一种高兴的神气说道:“哈!
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即走出了俱乐部大饭店,他非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
Je suis enchanté de mon collaborateur.
我对我的合作者十分满意。
Je le félicite et lui explique que je suis enchanté de le connaître.
我向他祝贺,并说很荣幸能够认识他。
Votre arrivée fait que nous sommes très enchantés.
你的到来使我们很高兴。
Bonjour, enchanté de faire votre connaissance, comment allez-vous ?
你好,很高兴认识您,您好吗?
Je suis enchanté de vous avoir été utile.
能对您有所帮助,我感到很高兴。
Bonsoir, Madame, je suis enchanté de faire votre connaissance.
晚上好,女士,很高兴认识你.
Je suis enchanté que vous veniez.
您来我十分高兴。
Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.
如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我的发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心的魔鬼附身般,狂喜的同时又痛苦异常。
Ces parents sont enchantés de leur gendre.
这对父母对女婿非常满意。
Passepartout, enchanté de sa découverte, résolut cependant de n'en rien dire à son maître, craignant que celui-ci ne fût justement blessé de cette défiance que lui montraient ses adversaires.
路路通对自己的发现非常得意,但是他决定一点也不跟福克先生讲,因为他怕把改良俱乐部老爷们这种不正当的怀疑告诉他主人,会伤他主人的自尊心。
J'avais pensé que, tout de même, c'était là le but - que nous devons diluer le statut des cinq membres permanents en créant de nouveaux sièges permanents afin de briser le cercle enchanté et de parvenir à des décisions qui soient acceptables pour la grande majorité de l'ensemble des membres.
我想,毫无疑问,这正是问题的症结所在——我们必须通过设立新的常任理事国席位,淡化五个常任理事国的地位,从而打破这个小集团,做出大多数会员国能够接受的决定。
Ceux qui nous critiquent voudraient réaliser ce qu'on appelle en mathématiques classiques la quadrature du cercle : ils veulent accroître l'efficacité et l'autorité du Conseil de sécurité et en améliorer les méthodes de travail mais sans briser le cercle enchanté des cinq membres permanents.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全理事会的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他性小圈子。
Et ce n'est qu'en modifiant cette structure et en rompant le cercle enchanté des membres permanents qu'il sera possible de modifier les règles et la culture politique du Conseil de sécurité.
只有通过改变其结构和打破常任成员的排他性小圈子,才能改变安全理事会的政策和政治文化。
M. Mahmoud (Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Burundi) est enchanté que le document de repérage ait reçu un bon accueil.
马哈穆德先生(负责布隆迪问题的秘书长副特别代表)说,规划文件受到赞赏令他感到高兴。
Je suis enchanté de voir qu'une fois de plus, les enfants et les jeunes prennent part à l'Assemblée générale.
我对儿童与青年人再次参加大会会议感到高兴。
Le Roi Mswati III (parle en anglais) : Je suis enchanté de représenter la nation swazie à ce Sommet historique du millénaire.
姆斯瓦提三世国王(以英语发言):在这次历史性的千年首脑会议上,我高兴地代表斯威士民族。
J'ai été enchanté de voir que le nombre de membres de l'Alliance avait presque doublé depuis sa réunion inaugurale il y a un an.
我很高兴地看到自去年举行成立会议之后,不同文明联盟的成员数目增加了将近一倍。
Je voudrais dire à Mme Arbour que l'Australie est enchantée de l'avoir ici à New York, et enchantée de sa nomination.
我要向阿尔布尔女士表示,我们很高兴她来到纽约,对她的任命令我们感到欣慰。