Toutes mes sottises eussent été pardonnées, ou plutôt comptées pour des mérites.
我的任何蠢事都会被原谅,甚至还会被当作才能呢。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Ne pense pas à de pareilles sottises, répliqua la vieille ; nous sommes bien plus heureux ici en bas que les hommes là-haut.
“你决不能起这种念头,”老太太说。“比起上面的人类来,我们在这儿的生活要幸福和美好得多!”
[海的女儿 La petite sirène]
Je n’y avais jamais repensé, on dirait que tu veux absolument me redonner ces idées-là. Tu seras bien avancé, dit-elle, avec une sottise inconsciente et une méchanceté voulue.
我压根儿就从来没有再想过。你不把那些念头重新塞到我脑子里来就不罢休是不是!你这是有心使坏,无意中干了蠢事,没有你什么好处。”
[追忆似水年华第一卷]
Vous savez, c’est ce Maulevrier dont il dit : « Jamais je ne vis dans cette épaisse bouteille que de l’humeur, de la grossièreté et des sottises. »
您知道,关于这位莫莱夫里埃,圣西门是这么说的:‘他简直象只厚壁酒瓶,里面只有起码的水份,粗俗而愚蠢’。”
[追忆似水年华第一卷]
Cette sottise lui rappela M. Valenod.
这桩蠢举让她想到了瓦勒诺先主。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.
他跟他一道在院子里散步,谦卑地聆听那些让人站着都能睡着的蠢话。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
La marche ordinaire du XIXe siècle est que, quand un être puissant et noble rencontre un homme de cœur, il le tue, l’exile, l’emprisonne ou l’humilie tellement, que l’autre a la sottise d’en mourir de douleur.
十九世纪的惯例是,一个有权势的贵族若遇上一个勇者,即杀之,逐之,囚之或辱之,使之傻得居然痛苦而死。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Heureusement, pour la gloire de Julien, Mme de Rênal avait été trop agitée, trop étonnée, pour apercevoir la sottise de l’homme qui, en un moment, était devenu tout au monde pour elle.
于连幸运地保住了名誉,德·莱纳夫人太激动、太惊讶了,看不到这个转眼间成为她全部生命的男人的愚蠢。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Je comprends, dit Stanislas, c’est le corbeau qui a la sottise de laisser tomber son fromage, que prend le renard, qui était un flatteur.
“我懂了,”斯坦尼斯拉悦,“就是乌鸦傻乎乎地让奶酪掉在地上,给拍马屁的狐狸叼走了。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Et j’avais la sottise d’en être fier !
我真傻,居然还以此为骄傲!
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Ceux qui ont avancé que tout est bien ont dit une sottise : il faillait dire que tout est au mieux.
所有进展顺利的人都会说:应该说太好了.个人理解就是知足者常乐.
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。
Je le préférerais cent fois, car la friponnerie a des bornes, tandis que la sottise n'en a pas.
"我倒一百次地希望你当个贼,因为偷东西总有个限度,而干蠢事则是永无止境。"
C'est un monument de sottise.
这简直是天大的蠢事。
Dans ce singulier pays, où les hommes ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait « carrément », les villes, les maisons et les sottises.
他们把一切建筑,不论城市、房屋和其他杂七杂八的东西统统都弄成了“四方块”。
Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.
否则怎么解释这样的轻率,要不就是愚蠢和低能。