词序
更多
查询
词典释义:
séquestrer
时间: 2023-10-07 02:43:19
[sekεstre]

v.t. 非法关押,非法囚禁 Il y a bien des façons de séquestrer un homme (Sartre).非法囚禁人方式花样百出。(萨特)

词典释义

v.t.
1. 非法关押,非法囚禁
Il y a bien des façons de séquestrer un homme (Sartre).非法囚禁人方式花样百出。(萨特)
2. 〈古〉使十分孤独

v.pr.
se séquestrer 隐居,离群索居


常见用法
les grévistes ont séquestré le directeur pendant 24 heures罢工者非法监禁经理24小时

近义、反义、派生词
近义词:
boucler,  chambrer,  claustrer,  emprisonner,  enfermer,  enterrer,  garder,  isoler,  interner,  claquemurer,  retenir,  détenir
反义词:
libérer,  libéré
联想词
emprisonner 关入监狱,监禁; tuer 杀死; torturer 拷打,拷问; assassiner 暗杀,谋杀; expulser 驱逐,驱逐出境; piéger 用捕兽器、陷阱等捕捉; contraindre 强制,强迫,迫使; libérer 解放; violer 强奸; enfermer 关闭,监禁; massacrer 屠杀;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】把…交第三者保管[指有争议 财产等]
短语搭配

agent séquestrant多价螯合剂

Il y a bien des façons de séquestrer un homme (Sartre).非法囚禁人的方式花样百出。(萨特)

les grévistes ont séquestré le directeur pendant 24 heures罢工者非法监禁经理24小时

原声例句

Ni endommagé, ni séquestré, j'ai enfin trouvé mon vélo vert.

我终于找到我的小绿车了,没坏掉,也没有被起来。

[精彩视频短片合集]

Enfin, cette voie oxalate carbonate améliore la qualité des sols en terme de fertilité. Donc, ca signifie qu’un tel procédé, en plus de séquestrer du carbone, permet de mettre en place tout un système d’agroforesterie autour de l’arbre oxalogène.

最后,这种草酸碳酸盐途径在肥力方面改善了土壤质量。这意味着在这样一个过程中,除了封存碳之外,还可以在草木周围建立一个完整的农林系统。

[聆听自然]

C’est un processus intéressant en terme de séquestration de carbone puisque un arbre, tel que l’arbre Iroko par exemple, peut séquestrer ou stocker 21 kilos de de CO2, de dioxyde de carbone, par an.

在碳封存方面,这是一个有趣的过程,因为一棵树,比如说伊罗科树,每年可以封存或储存21公斤的CO2,即二氧化碳。

[聆听自然]

Quant aux cinq de la caverne, je résolus de les tenir séquestrés ; mais Vendredi allait deux fois par jour pour leur donner le nécessaire. J'employais les deux autres à porter les provisions à une certaine distance, où Vendredi devait les prendre.

我决定牢牢看守好关在洞里的那五个人。我让星期五一天去两次,给他们送些食品去。我要其他两个人先把东西送到一个指定的地点,然后再由星期五送去。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Ainsi, les familles atteintes par la maladie étaient soit expulsée de la ville ou alors séquestrée à leur domicile.

患上这个疾病的家庭被驱逐出城或被隔离在家里。

[Chose à Savoir santé]

Ce fut là qu’Ayrton leur montra la caverne où s’étaient réfugiés les convicts et dans laquelle il avait été séquestré jusqu’à son transport au corral.

在这里,艾尔通把大家引导到罪犯们藏身的山洞里去。在没有被送回畜栏以前,他就是在这里监禁的。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Pire que de me séquestrer? Vous allez faire quoi?

- 比绑架我还糟?你要做什么?

[Groom 第二季]

Mais un jour, tandis que je touchais au but, une bande de mercenaires wolofs me fit prisonnier et me séquestra.

但有一天,当我进球时,一群狼雇佣兵把我俘虏并扣押了我。

[TEDx法语演讲精选]

En août, ce dernier a déposé plainte après avoir été séquestré, dit-il, dans un appartement par des hommes armés venus lui réclamer 13 millions d'euros.

8 月,后者在被武装人员隔离后提出申诉,他说,武装人员来向他索要 1300 万欧元。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Cette pauvre femme a vécu 7 ans quasiment séquestrée.

- 这个可怜的女人活了 7 年,几乎与世隔绝

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

La victime a été séquestrée jeudi, avant de subir des violences vendredi, selon la même source.

嫌疑人供认说受害者周一时被拘禁起来,在随后的周五遭到了暴力毒打。

Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les séquestrés.

委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。

En ce qui concerne les programmes de réadaptation et de réinsertion des ex-enfants soldats, il importe d'éviter qu'ils se trouvent de nouveaux séquestrés et recrutés.

至于对前儿童士兵的再培训和再安置问题,重要的是要避免他们再被劫持和被招募。

L'oratrice demande instamment aux membres de la Commission de les rencontrer; ils leur montreront que la façon dont l'Algérie présente les réfugiés est une invention qui lui permet de séquestrer des populations et de détourner sans la moindre honte une aide humanitaire internationale à des fins de propagande.

她敦促委员会的委员们与他们见面;他们将会知道,阿尔及利亚描述的难民形象完全是编造的谎言,它使阿尔及利亚扣押人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目的成为可能。

14 Il convient aussi de relever que, pendant le premier entretien, le requérant n'a pas indiqué avoir une seule fois été séquestré par des partisans du BNP ni avoir subi des tortures aux mains de la police ou du BNP.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持者剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。

Les soldats séquestrent des femmes et des fillettes et les réduisent en esclavage.

士兵们违背妇女和女孩意愿将她们扣押,对她们进行奴役。

« Otage » : personne physique séquestrée ou détenue en vue d'obliger un État, une organisation ou une personne à accomplir ou à abstenir d'accomplir une activité quelconque en tant que condition préalable à la libération de la personne détenue.

⑿ “人质”指遭到劫持和/或关押的个人,其目的在强迫国家、组织或个人履行或不履行任何行为,作为释放该人的条件。

L'intéressé disait avoir participé à l'affaire des explosions au consulat de Colombie et à l'ambassade d'Espagne et craindre pour sa vie, car il soupçonnait que c'est en raison de sa participation à ces attentats qu'il avait été séquestré.

该名公民表示曾参加在哥伦比亚领事馆和西班牙大使馆的爆炸行动,并证实她害怕其生命有危险,这是因为曾参加上述行动,怀疑她会被绑架。

Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.

这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。

La tâche est très difficile, car il s'agit de reconstruire l'autorité internationale de l'Organisation des Nations Unies, qui a été séquestrée.

这项任务十分困难,因为我们必须重建联合国丧失的国际权威。

Pour ce qui est d'un accord humanitaire, une proposition a été envoyée, par le truchement du Gouvernement suisse, à ce groupe armé illégal en vue d'obtenir la libération des personnes séquestrées.

通过瑞士政府向该非法武装团体提出了释放被劫持人士的一项建议。

En outre, des ambassades danoises et d'autres représentations de pays occidentaux avaient été attaquées par la foule, les marchandises et produits danois interdits sur les marchés des pays musulmans, et quelques Occidentaux enlevés et séquestrés quelque temps par des organisations extrémistes.

此外,丹麦使馆和其他西方国家办事处受到暴徒攻击,丹麦货物与产品被禁止在穆斯林国家市场销售,一些西方人遭到极端主义组织的短期绑架。

Au niveau mondial, les forêts contribuent notamment à séquestrer le carbone, à préserver la diversité biologique et à prévenir la désertification.

在全球一级的利益还包括碳吸收、生物多样性保护以及防治荒漠化。

Les personnes disparues auraient été séquestrées dans des centres de détention clandestins à Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz et Tazmamart notamment.

据报道失踪者被关在秘密羁押中心,例如拉尤恩、卡拉特马古纳、阿格兹和塔兹马玛尔特。

Il a été noté que, dans quelques pays, les lois réprimant enlèvement et séquestration prévoyaient des peines aggravées si la victime était une femme, était enceinte ou avait été enlevée et séquestrée à des fins d'exploitation sexuelle ou autres.

会议指出,在少数几个国家,绑架问题的立法规定,如果受害人属于妇女、孕妇或因性剥削或其他形式的剥削而遭绑架,应进行更严厉的处罚。

La Cour a fondé sa conclusion sur l'emploi répété par M. Rameka d'un couteau et son recours à plusieurs reprises à la violence dans la commission d'infractions sexuelles et à la longue période durant laquelle il a séquestré sa victime pour commettre chacune de ces infractions.

法院提及Rameka先生在涉及性的犯罪中屡次使用刀具和暴力、并且每次均长期扣留受害人,以此作为法院结论的根据。

Elle voudrait également savoir si la législation de Singapour compte des dispositions permettant de poursuivre les employeurs qui séquestrent les employées de maisons, si l'on a envisagé d'éliminer la caution de sécurité, et si le Gouvernement soutient la création d'associations pour les employés de maisons.

她还问新加坡法律中是否有条款规定可以对那些将帮佣个人限制在工作场所的雇主提出起诉,是否考虑取消担保函,以及政府是否对建立帮佣工人协会给予支持。

En outre, conformément au Code pénal, les employeurs qui séquestrent illégalement des employés de maisons étrangers sont passibles d'une amende ou d'une peine de prison d'une durée maximale de trois ans.

另外,《刑法典》规定,对外来帮佣工人的不正当的限制要受到罚款和最高三年监禁的处罚。

Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a statué ultérieurement que l'établissement d'un climat de violence sexuelle, par exemple en proférant des menaces sexuelles humiliantes, en violant des jeunes filles, en séquestrant des femmes et en les prêtant à des fins de viol et de violence sexuelle, constitue un crime.

前南斯拉夫问题国际刑事法庭随后裁定,制造性暴力气氛是一种罪行,例如做出侮辱性的性威胁、强奸年轻女孩、以及监禁妇女并把她们“出借”以供他人强奸和性侵犯。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité a approuvé un effort mondial visant à séquestrer toutes les matières nucléaires vulnérables d'ici quatre ans.

今天,安全理事会核可了在四年内锁闭所有脆弱核材料的全球努力。

法法词典

séquestrer verbe transitif

  • 1. tenir (quelqu'un) enfermé dans un lieu dont on ne peut sortir

    séquestrer et torturer

  • 2. droit confier à une personne qui n'est pas impliquée dans une affaire l'objet d'un litige

    faire l'inventaire, puis séquestrer

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法