词序
更多
查询
词典释义:
successif
时间: 2023-09-12 04:32:36
[syksεsif]

successif, vea.1. , 相继, 接 2. 【法律】继承常见用法

词典释义
successif, ve
a.
1. , 相继, 接
trois jours successifs三天
des accidents successifs接二事故
contrat successif 给付契约
Il est découragé par ses échecs successifs.他接失败, 丧失了信心。

2. 【法律】继承

常见用法
il y a eu trois coups de feu successifs有过三声枪响

近义、反义、派生词
近义词:
alternatif,  périodique
反义词:
simultané,  contemporain,  préalable
联想词
simultané 同时发生,同时进行; progressif 进步,进展; initial 开始,开头; régulier 有规律; définitif 最后,决定性; ultérieur 今后,以后,将来; brutal 粗暴,强暴; consécutif , 接; temporel 短暂,非永恒; permanent 永久,持久; individuel 个体;
当代法汉科技词典

successif adj. 继时

affichage successif 跑动式显示

lobe successif 旁瓣

méthode d'avancement successif 顶推法

短语搭配

fleuve international successif连接国际河流

dérivés successives逐次导数

contrat successif连续给付契约

lobe successif旁瓣

affichage successif跑动式显示

dérivation successive累次求导,逐级求导

piqûre successive【医学】报刺

approximation successive逐次近似

itération successive逐次迭代

précipitation successive连续沉淀

原声例句

Son style, c'est du style d'une autre époque mais qui a survécu, et qui a su s'adapter à la modernité de toutes les décades successives.

她的风格,来自于她身处的时代却又能与时俱进,流传至今,始终洋溢现代气息。

[Inside CHANEL]

Elle a bâti aussi sa prospérité sur des arrivées très importantes de travailleurs migrants et elle a par ailleurs connu dans le domaine de l'asile toute une série successive de moments d'accueil et de moments de fermeture.

有关劳工移民方面,她营造了自己的繁荣,此外,她在收容所方面也十分有名,这一系列成功都是在接纳以及结束接纳时刻形成的。

[Alter Ego 4 (B2)]

Le participe passé masculin du verbe " créer" s'écrit avec deux " e" successif et deux accents.

动词 " créer " 的阳性过去分词用两个连续的 " e " 加两个符号来拼写。

[法语中一些易混淆的语法点]

Ils se composent d’une infinité d’amours successifs, de jalousies différentes et qui sont éphémères, mais par leur multitude ininterrompue donnent l’impression de la continuité, l’illusion de l’unité.

它们都是由无数昙花一现的阵阵发作的爱欲和各种不同的醋意构成的,只不过是由于它们不断地聚集,才使我们产生连续性的印象,统一性的幻觉。

[追忆似水年华第一卷]

Nous tiendrons nos lecteurs au courant des phases successives de cette cure si remarquable. »

这个令人注目的医疗过程的各个阶段,我们将陆续向读者报道。”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Noirs à l’ombre et bleu foncé au grand jour, ils avaient comme des couches de couleurs successives, et qui, plus épaisses dans le fond, allaient en s’éclaircissant vers la surface de l’émail.

眼珠在阴影中是黑色的,在阳光下却变成了深蓝,仿佛具有一层层深浅不同的颜色,越靠里首越浓,越接近表面的珐琅质就越淡。

[包法利夫人 Madame Bovary]

L’empoisonneuse, épouvantée de ces commotions successives, regagna en tâtonnant la porte, et rentra chez elle la sueur de l’angoisse au front.

下毒者顿时惊惶起来,摸索到门口,满怀着恐惧回到她的房间。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

L’assurance dommages-ouvrage est une assurance qui se transmet entre propriétaires successifs.

房屋损坏险是一种可以在历任业主间进行的保险。

[Conso Mag]

Et qui sait si, dans une époque éloignée, accrus par les déjections volcaniques et par les couches successives de laves, des sommets de montagnes ignivomes n’apparaîtront pas à la surface de l’Atlantique !

又有谁知道,在一个遥远的时期,由于火山喷出的一切,由于火石的层层累积,陆续增长起来,那喷火山的山峰不出现在大西洋面上!

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Cette magnifique irradiation devait être produite par un agent d’une grande puissance éclairante. La partie lumineuse décrivait sur la mer un immense ovale très-allongé, au centre duquel se condensait un foyer ardent dont l’insoutenable éclat s’éteignait par dégradations successives.

这些光芒在海面上形成了一个巨大的椭圆,而且向四周延伸得很远,椭圆的中心是一个炽热的焦点,那些耀眼的光芒正是从这个焦点逐渐向外扩散开来。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

例句库

Ce document peut aussi constituer une phase dans les négociations, et être rédigé sous plusieurs versions successives, pour aboutir à la rédaction du contrat final.

这个文件也应当是在商议的情况下产生的,并且是在连续的版本之下来撰写,最终形成最终文档的撰写。

Andrea est un chat noir errant qui a survécu à trois tentatives d’euthanasies successives et est aujourd’hui à la recherche d’un nouveau maître qui saura lui faire oublier ce traumatisme.

Andrea是一只流浪的小黑猫,在连续三次试图被人道毁灭后幸存了,现在她正在寻找一位知道如何让她忘记这一创伤的新主人。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

Il est découragé par ses échecs successifs.

接连失败, 丧失了信心。

Ce pays a réussi des abaissements successifs du taux d'escompte.

这个国家实现了折现率的连番下调。

Ce prix annuel est décerné au début du mois de novembre, après trois présélections successives, en septembre et en octobre, parmi les romans publiés dans l'année en cours.

每年该奖项的得主来自当年度出版的小说,经过九月和十月的三次预选,于每年十一月初颁发。

Il est profondément regrettable que les efforts successifs pour parvenir à un accord sur le programme de travail de la Conférence se soient enlisés dans des débats de procédure.

为在裁谈会商定一个工作计划所作的一系列努力陷入了程序性问题的纠缠中,这真让人深感遗憾。

Par ailleurs, je n'inviterai pas moi-même les orateurs successifs à prendre place à la table du Conseil puis à retourner aux sièges qui leur sont réservés sur le côté de la salle.

此外,我将不单独请发言者在安理会议席就座,我也不请他们回到安理会会议厅一侧的座位上。

La loi sur le travail prévoit qu'une journée de repos ne sera pas de moins de 12 heures successives dans une période de 24 heures.

《劳动法》规定,日休指24小时内的休息时间不少于连续12小时。

Quant au repos hebdomadaire, il ne sera pas inférieur à 42 heures successives dans une période de sept jours.

而周休指7天时间内的休息时间不少于连续42小时。

Sa situation financière était intenable et les contrats du personnel n'étaient prolongés que pour de courtes durées successives.

当时,本组织的财务状况难以为继,工作人员的合同一次只能延长很短的时期。

Les programmes d'action nationaux ont, au mieux, satisfait aux exigences successives d'une approche participative, de la coordination et de l'intégration mais, globalement, les partenariats sur lesquels ils ont débouché n'ont pas attiré suffisamment de ressources financières pour combattre la dégradation des terres.

在做得最好的实例中,国家行动方案的执行进程遵守了参与性制定、协调和纳入主流的接二连三的要求,但由此产生的伙伴关系总的来说并没有吸引到防治土地退化的充分资金。

Compte tenu de l'attention croissante de la communauté internationale et des résolutions successives du Conseil de sécurité, le Gouvernement, à qui incombe en premier lieu la responsabilité de protéger ses citoyens, a été prié à plusieurs reprises de désarmer ses milices.

鉴于国际社会日益关注,以及安全理事会连续作出决议,已多次要求政府解除民兵武装,因为它的首要责任是保护公民。

Cuba a exprimé à de multiples reprises devant les instances compétentes de l'OMC sa préoccupation devant ses sursis successifs, en particulier aux réunions périodiques de son Organe de règlement des différends, en demandant instamment au Gouvernement des États-Unis d'appliquer la décision de l'Organe d'appel et d'abroger l'article 211, seul moyen de régler ce différend.

古巴一再向世贸组织相关机构,尤其是解决争端机构的定期会议,表示关心一再给予延长期限,敦促美国政府遵守上诉机构的裁定,并废除第211节,作为解决争端的唯一办法。

Lors de réunions successives du Conseil des gouverneurs de l'AIEA et à l'issue de quatre rapports publiés par elle, le Canada s'est associé à un consensus sur trois résolutions fermes relatives à cette importante question.

在原子能机构理事会各次会议上并在原子能机构印发四份报告后,加拿大支持以协商一致就这一重要问题通过的三项有力决议。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

En tant que pays ayant été frappé par six vagues successives d'inondations au cours de la seule année dernière, nous ne savons que trop bien ce qu'il en est de vivre un tel désastre.

我国仅去年一年中就连续发生了六波洪灾,因此我们非常清楚经历这样一场灾难意味着什么。

La reprise du retraitement est une brèche dans l'accord de Paris avec les trois pays de l'Union européenne et ne tient pas compte des résolutions successives de l'AIEA.

恢复转换活动就是破坏与欧洲联盟各国达成的《巴黎协议》,就是无视原子能机构先后通过的各项决议。

Les cycles de négociations multilatérales successifs, les accords commerciaux multilatéraux et des initiatives autonomes de réduction des tarifs ont abouti à une baisse continue de ces tarifs.

由于连续多轮的多边贸易谈判以及区域贸易协定和自主关税减让倡议,关税正在继续降低。

La mission déploierait son personnel électoral par étapes successives, conformément à un calendrier électoral convenu, et compte tenu des besoins techniques identifiés sur le terrain.

特派团将按照商定的选举时间表以及在实地所指明的各项技术需求,进而分阶段部署其选举工作人员。

法法词典

successif adjectif ( successive, successifs, successives )

  • 1. qui se présente en série dans le temps

    des appels successifs

  • 2. qui se présente en série dans l'espace (soutenu)

    présenter les choses en plans successifs

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法